Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
Finally, even a sustained degrading of ISIL and ANF heavy weapons and vehicle assets cannot mitigate the effect of the significant volume of light weapons in the hands of both groups and the extensive supplies of ammunition in the hands of ISIL. Наконец, даже устойчивое ухудшение состояния тяжелых вооружений и транспортных средств, имеющихся у ИГИЛ и ФАН, не может смягчить эффект наличия значительного количества легких вооружений в руках обеих группировок или на богатые запасы боеприпасов в руках ИГИЛ.
This cascading effect will also have a significant impact on human resources planning in the Organization, as the requirement to achieve the institutional objectives will become the cornerstone for identifying the current and future human resources needs of the Organization. Кроме того, упомянутый эффект цепной реакции окажет значительное воздействие на планирование людских ресурсов в Организации, поскольку требование достижения институциональных целей станет краеугольным камнем определения настоящих и будущих потребностей Организации в людских ресурсах.
The court observed that recognition of foreign insolvency proceedings appears to have been intended to have, in the recognizing State, the same effect as if the insolvency proceedings had been opened in the recognizing State (subject to identified exceptions). Суд заметил, что в его понимании процедура признания служит для обеспечения того, чтобы иностранное производство по делу о несостоятельности имело в признавшем его государстве тот же эффект, как если бы оно было открыто в самом этом государстве (за отдельными исключениями).
While all of the above will have a positive impact and will improve lives, they will never effect lasting change, not without addressing the underlying causes of poorer outcomes for women. Хотя все из вышесказанного будет иметь положительный эффект и улучшит жизнь людей, этот эффект никогда не будет долговременным без устранения коренных причин менее благополучного положения женщин;
I think, "What will be the effect of the brush in the mouth?" Я думал "Какой эффект вызывает щетка во рту?"
The delegation had alleged that the Act had been necessary to overcome the effects of the war, yet it had had just the opposite effect, and he requested the delegation to convey that view to the Government on behalf of the Committee. Делегация утверждает, что Закон был необходим для преодоления последствий войны, а между тем он как раз произвел противоположный эффект, и он просит делегацию передать это мнение правительству от имени Комитета.
Many observers echoed the view that there was a need to find the right balance between data-gathering which was useful for the goal of combating racism, and data-gathering which could be used towards a negative end and have a reverse effect in the fight against racism. Многие обозреватели присоединились к мнению о том, что существует необходимость в установлении правильного баланса между сбором данных, который является полезным для целей борьбы с расизмом, и сбором данных, который может быть использован в негативных целях и иметь обратный эффект в этой борьбе.
The synergy of the overlapping of international humanitarian law and disarmament law and the need to protect human security are parameters that we can keep in mind to produce results with a positive effect on millions of human beings. Взаимодополняющий эффект совпадения таких сфер, как международное гуманитарное право, разоруженческое право и необходимость обеспечивать безопасность человека, позволит нам достичь результатов, которые положительно скажутся на жизни миллионов людей.
Those conditionalities have the perverse effect not only of preventing the effective implementation of poverty reduction programmes, but also of eroding the living conditions of tens of millions of people, driving them deeper into the poverty from which those institutions were supposed to save them. Эти условия оказывают негативный эффект в плане не только создания препятствий на пути эффективного осуществления программ уменьшения масштабов нищеты, но и ухудшения условий жизни десятков миллионов людей, что обрекает их на все большую нищету, спасти от которой были призваны именно эти институты.
And that's the effect it has on it? И это произвело на него такой эффект?
Recognizing also that improving women's economic status also improves the economic status of their families and their communities and thereby creates a multiplier effect for economic growth, признавая также, что улучшение экономического положения женщин улучшает и экономическое положение их семей и общин и тем самым создает эффект мультипликации для экономического роста,
Although the implementation of the security measures in SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code is expected to have a positive impact on the reduction of piracy and armed robbery incidents, it is still too soon to quantify the effect of their implementation. Хотя осуществление мер по охране, предусмотренных в СОЛАС и Международном кодексе по охране судов и портовых средств, позитивно скажется на сокращении случаев пиратства и вооруженного разбоя, пока еще слишком рано количественно определять эффект от их осуществления.
A reduction in the size of original summary records has a multiplier effect, as the amount of time needed for the translation stage is cut in all the other languages into which the original summary record is translated. Сокращение объема кратких отчетов на языке оригинала имеет эффект мультипликатора, поскольку сокращается количество времени, необходимое для перевода на все другие языки, на которые переводятся краткие отчеты на языке оригинала.
The butterfly featured an array of colours and textures, it also represented something small which can start powerful and big movements, a phenomenon known as the butterfly effect, indicating that a flap from one butterfly can start a hurricane. «Бабочка имеет множество цветов и текстур, она также представляет нечто то маленькое, которое может начать мощное и большое движение, известное как эффект бабочки, указывая что взмах от одной бабочки может начать ураган».
This has the effect of "swapping" the entanglement such that | A ⟩ {\displaystyle |A\rangle} and | B ⟩ {\displaystyle |B\rangle} are now entangled at a distance twice that of the initial entangled pairs. Это имеет эффект «свопинга» запутанности, таким образом, что | А ⟩ {\displaystyle |A\rangle} и | B ⟩ {\displaystyle |B\rangle} теперь запутанны на расстоянии в 2 раза сильнее, чем начальные запутанные пары кубитов.
Huggett's is ravishing in its sonorities, her supporting cast adding significantly to the exotic sounds of the various scordaturas and the overall effect of her intelligent, stylish and expressive playing. Подход Хаггет обаятелен в своей звучности, её бросок поддержки, добавив значительно к экзотическим звукам различныt "scordaturas" и общий эффект от её умной, стильной и выразительной игры.»
By the time where I did not write, I worked a while on the editor, I added a simple but nice effect which is to flare and I added a few improvements. К тому времени, где я не пишу, я работал в то время как в редакторе, я добавил простой, но приятный эффект, который, чтобы вспыхнуть, и я добавил несколько усовершенствований.
It is controlled by a rocker, and a button which selects the 29 different presets; "Volume" effect, five "Wah-Wah" effects, six "Auto Wah" effects, eight "Whammy" effects, and nine "Harmony" effects. При помощи педали экспрессии и двух кнопок ножных для переключения между 29 раздичными пресетами; «Volume» эффект, 5 «Wah-Wah» эффектов, 6 «Auto Wah» эффектов, 8 «Whammy» эффектов и 9«Harmony» ээфектов.
Funding bias, also known as sponsorship bias, funding outcome bias, funding publication bias, and funding effect, refers to the tendency of a scientific study to support the interests of the study's financial sponsor. Предвзятость финансирования, также известная как предвзятость спонсорства, предвзятость в отношении финансирования, привязка к источникам финансирования и эффект финансирования, относится к тенденции проведения научных исследований в поддержку интересов финансового спонсора.
Novelist Joyce Carol Oates wrote: "When we first heard this raw, very young, and seemingly untrained voice, frankly nasal, as if sandpaper could sing, the effect was dramatic and electrifying." Джойс Кэрол Оутс писала: «Когда мы впервые услышали этот сырой, очень молодой и, казалось бы, необработанный голос, нарочито гнусавый, как будто запела наждачная бумага, эффект был драматичным и электризующим».
The difference from the mirror image method, which deals with a perfect type-I superconductor (that completely expels the magnetic field, see the Meissner effect), is that the perfectly hard superconductor screens the variation of the external magnetic field rather than the field itself. Отличие от метода зеркальных изображений, который применим к сверхпроводникам I-го рода (полностью выталкивающим магнитное поле, см. эффект Мейснера), состоит в том что идеально жесткий сверхпроводник экранирует изменение внешнего магнитного поля, а не само поле.
In his studies of the effects of poison gas, Haber noted that exposure to a low concentration of a poisonous gas for a long time often had the same effect (death) as exposure to a high concentration for a short time. В своих работах над эффектами, производимыми отравляющими газами, Габер отметил, что длительное воздействие низких концентраций на человека всегда имеет тот же эффект (смерть), что и воздействие высоких концентраций, но в течение короткого времени.
Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд».
To eliminate an interference effect - that the dogs did not learn responses while being shocked that would interfere with their normal escape behavior - the dogs were immobilized using curare, a paralyzing drug while they were being shocked. Чтобы устранить интерференционный эффект - это когда собаки не изучают ответы, будучи шокированными, что мешало бы их нормальному поведению - собаки были обездвижены, используя кураре, парализующий препарат, когда они были шокированы.
His book Evolution of the protoplanetary cloud and formation of the Earth and the planets, which was translated to English in 1972, had a long-lasting effect on the way scientists thought about the formation of the planets. Его книга Эволюция допланетного облака и образование Земли и планет, переведенная на английский в 1972, произвела долговременный эффект на научное мышление о формировании планет.