Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
Branding and reputation have a similar effect, since a supplier's reputation is damaged by a shoddy product. Аналогичный эффект дают продажа товаров под фирменной маркой и забота фирм о своей репутации (учитывая репутационные издержки, которыми чревата реализация товаров и услуг низкого качества).
The effect of this policy, however, is cumulative and deleterious, and permeates every aspect of Cuban life. Тем не менее последствия блокады имеют кумулятивный разрушительный эффект и ощущаются в настоящее время во всех областях жизни Кубы.
Yes, but while each individual pain stimulus isn't in any way life-threatening, the cumulative effect is now starting to take its toll. Да, но я боюсь, что в то время как каждый конкретный болевой эффект не опасен для жизни, совокупное влияние начинает сказываться.
Poor; as the effect is rather questionable and a technical solution would be rather expensive, cost-effectiveness must be assumed as unfavourable. Поскольку эффект от внедрения меры достаточно спорен, а техническая реализация связана с довольно большими затратами, то затратоэффективность можно определить как недостаточную.
Subsidies also help to attract additional funding creating a crowding in rather than a crowding out effect, as conventional wisdom suggests. Субсидии также способствуют привлечению дополнительного финансирования, создавая «эффект привлечения» вместо, казалось бы, более вероятного «эффекта вытеснения».
13.2 In March 2010, the NCLW launched a national campaign - "Wayn ba'dna" - to rid laws with economic effect of provisions that discriminate against women. 13.2 В марте 2010 года по инициативе Национального комитета по делам ливанских женщин стартовала национальная кампания "Вайн ба'дна" по "очищению" имеющих экономический эффект законов от положений, дискриминационных в отношении женщин.
Increasing the use of childcare has a doubly positive effect on women's employment as it creates jobs for professional childminders, who are overwhelmingly women. Расширение использования услуг по уходу за ребенком имеет двойной положительный эффект на занятость среди женщин, так как создает рабочие места для профессиональных нянь, которые в большинстве своем являются женщинами.
Moreover, one could argue that aid had another "crowding-out" effect of reducing pressure to undertake reform of the agricultural sector. Кроме того, можно утверждать, что помощь имела еще один «вытесняющий» эффект: она ослабила стимулы к проведению реформ в сельскохозяйственном секторе.
The principal effect of the FMCT - and its verification task - therefore relates mainly to the NWS and the three nuclear capable states outside the NPT. Поэтому главный эффект ДЗПРМ - и его задача по проверке - соотносится главным образом с ГОЯО и тремя государствами, обладающими ядерным потенциалом, но стоящими вне ДНЯО.
The Texture effect imitates a drawing on an uneven surface, such as corrugated paper, brick wall, metallic or ceramic coating, etc. Эффект Текстуризация имитирует нанесение изображения на неровную поверхность, будь то различные виды бумаги, ткани, кирпичная или деревянная стена, металлическое, керамическое или любое другое покрытие, с помощью наложения текстуры.
The effect of 2 or 3 samples might be tolerable, but since it is cumulative, such gases should be back-flushed or by-passed. Эффект двух или трёх проб может быть терпимым, но поскольку действие их является кумулятивным, такие газы должны отсекаться через обратную продувку или направляться в байпас.
7 colors of Lympha are of the same value of nutrition, but produce a different effect in the same situations, if used. Гибкий баланс случайных факторов служит разнообразию способов выживания: 7 цветов Лимфы взаимозаменяемы в целом, как питательный ресурс, но дают разный эффект при применении в аналогичных ситуациях.
This effect of improving bloodstream in terminal vessel crease makes the device even more efficient with treatment of edemata, swellings (including allergic types), bruises, hemorrhages. Эффект улучшения кровотока в терминальном сосудистом русле позволяет с большим успехом использовать аппарат при отеках (в том числе аллергических), ушибах, кровоизлияниях в мягкие ткани (синяки, кровоподтеки) для их быстрой ликвидации.
Packard has observed the intersection of vortex lines with the free surface of the fluid, and Avenel and Varoquaux have studied the Josephson effect in superfluid helium-4. Паккард (Packard) наблюдал пересечение вихревых линий со свободной поверхностью жидкости, Авенель (Avenel) и Вероку (Varoquaux) изучали эффект Джозефсона в сверхтекучем гелии 4.
Asset substitution effect: As debt-to-equity ratio increases, management has an incentive to undertake risky, even negative Net present value (NPV) projects. Эффект замещения активов (asset substitution effect): При повышении соотношения заемного капитала к собственному, у управления компании появляется стимул для осуществления рискованных проектов, даже с отрицательной чистой текущей стоимостью (NPV).
The Australian fiction authors McGahan, McGregor and Tsiolkas criticized the "homogenizing effect" of conflating such a different group of writers. Австралийские фантасты Макгахан, Макгрегор и Циолкас критиковали «гомогенизирующий эффект» от объединения весьма отличающихся друг от друга групп писателей в один литературный жанр.
Before we can enter a synchronized block, we acquire the monitor, which has the effect of invalidating the local processor cache so that variables will be reloaded from main memory. Прежде чем мы сможем войти в синхронизированный блок, мы захватываем (acquire) монитор, что имеет эффект объявления недействительными данных локального процессорного кэша (invalidating the local processor cache), так что переменные будут загружены из основной памяти.
Monet was captivated by the London fog, a notable atmospheric effect made markedly worse by the heavy pollution of the Industrial Revolution. Клод Моне был пленён красотами лондонского тумана, даже несмотря на то, что примечательный эффект, создающий атмосферу Лондона, заметно ухудшился из-за тяжёлого загрязнения воздуха как следствия Промышленной революции.
MRAM's reads the memory using the tunnel magnetoresistance effect, allowing it to read the memory both non-destructively and with very little power. Ключом к потенциалу MRAM является способ чтения памяти, использующий туннельный магниторезистивный эффект, позволяя считывать память без разрушающего эффекта и затрачивая достаточно немного энергии.
While this method, now known as the triboelectric effect, can lift light objects and generate sparks, it is extremely inefficient. Этот метод в настоящее время известен как трибоэлектрический эффект, и хотя с его помощью можно притягивать лёгкие предметы и порождать искры, в сущности он чрезвычайно малоэффективен.
To reduce the greedy effect of local optimality, some methods such as the dual information distance (DID) tree were proposed. Чтобы уменьшить эффект локальной оптимальности, предлагаются некоторые методы, такие как дерево двойственного информационного расстояния (англ. dual information distance, DID).
A similar phase angle effect at Masubi Fluctus was also observed by Voyager and Galileo, though this was limited to longer visible wavelengths. Аналогичный эффект с фазовым углом на потоке Масуби наблюдался и «Вояджером», и «Галилео», однако тогда он был ограничен лишь длинными волнами видимой части спектра.
It is often claimed that Gardner's experiment demonstrated that extreme sleep deprivation has little effect, other than the mood changes associated with tiredness. Часто утверждается, что эксперимент Гарднера демонстрирует, что продолжительное лишение сна имеет весьма небольшой эффект, сродни изменению настроения, который может быть связан и с усталостью.
The finance industry already is warning thatnew regulation may overshoot - that is, have the unintended effect of sharply impeding growth. Финансовая отрасль уже предупреждает, что новое регулирование, возможно, не достигло своей цели - то есть имеет непреднамеренный эффект в виде резкого замедления экономического роста.
In South Asia and sub-Saharan Africa, these geotrends have had a snowballing effect on issues pertaining to poverty, climate change, vulnerable ecological systems and the marginalization of indigenous communities. В Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары, эти «геотренды» оказывают эффект снежного кома на проблемы, связанные с нищетой, изменением климата, уязвимостью экологических систем и маргинализацией сообществ коренных народов.