| Product range includes variety of mint tastes and the most favourite fruit variants: lemon, orange and strawberry, which strengthen refreshment effect. | Линейка продуктов включает чистые мятные вкусы и наиболее любимые фруктовые варианты: лимон, апельсин, клубника - которые помогают усилить эффект свежести. | 
| The daze effect causes your character to suffer from reduced movement speed. | Эффект оцепенения снижает скорость перемещения вашего персонажа. | 
| It does not work, if the Color Pencil option and the Coloration effect in the Sketch tab are selected. | Преобразование в черно-белое изображение не работает, если в закладке Рисунок (Sketch) выбран чек-бокс Цветные штрихи (Color Pencil) или используется эффект Раскрашивание (Coloration). | 
| This parameter sets the inclination angle of the line, along which the effect will expand to the image. | Параметр показывает угол наклона (в градусах) прямой, вдоль которой будет распространяться эффект на изображении. | 
| On the Settings panel we will choose the effect Channel Mixer and adjust its settings. | На Панели настроек выберем эффект Преобразование каналов (Channel Mixer) и начнем менять параметры. | 
| Such combination of light, variety music with concentrated, attentive singing - creates an interesting effect. | Такое сочетание легкой, эстрадной музыки с сосредоточенным, внимательным пением - создает интересный эффект. | 
| But there exists an interesting effect: when all "logic" is disabled (i.e. | Но тут возможен интересный эффект: при отсутствии "логики" (т.е. | 
| This Sagnac effect (in vacuum) was theoretically predicted by Max von Laue already in 1911. | Этот эффект в вакууме был теоретически предсказан Максом фон Лауэ в 1911 году. | 
| A selective memory effect has also been shown in experiments that manipulate the desirability of personality types. | Эффект селективного припоминания также был продемонстрирован в экспериментах, которые манипулируют привлекательностью типа личности. | 
| The net effect, the proposal claimed, would be positive for growth and prosperity. | Как утверждается в предложении, чистый эффект будет положительным для роста и процветания. | 
| In social psychology, this effect is sometimes called the familiarity principle. | В социальной психологии этот эффект иногда называют принципом панибратства. | 
| Wegner found that the ironic effect is stronger when people are stressed or depressed. | По Вегнеру, иронический эффект проявляется более сильно, когда люди напряжены или подавлены. | 
| This had the side effect of weakening the engine. | Это также имело побочный эффект уменьшения мощности двигателя. | 
| The effect is stronger for emotionally charged issues and for deeply entrenched beliefs. | Эффект проявляется сильнее в отношении эмоционально значимых вопросов и глубоко укоренившихся убеждений. | 
| Many spells must be maintained or "channeled" to achieve their full effect. | Многие заклинания необходимо «поддерживать» для того, чтобы они могли оказать эффект в полной мере. | 
| The greenhouse effect and the stability of the global mean surface temperature. | Парниковый эффект и проблема устойчивости среднеглобальной температуры земной поверхности. | 
| One Italian study showed a potential protective effect. | Одно итальянское исследование показало потенциальный защитный эффект. | 
| Versions of this story have been known for many years in the West (see Streetlight effect). | Версии этой истории были известны в течение многих лет на Западе (см. Эффект уличного освещения). | 
| The Japanese report stated that "the effect of gas seems considerable". | Японский рапорт сообщает, что «эффект от применения газа существенный». | 
| In his blog he wrote, The effect of the minimum hourly rate on the labor market is not established academically. | В своем блоге] он писал: Негативный эффект минимальной почасовой ставки на рынке труда не установлен академически. | 
| It can have an extensive effect on marketing and consumer decisions. | Он может иметь обширный эффект на маркетинговые и потребительские решения. | 
| Holmes suggests that this effect is operational within the first few seconds in which a user views a web page. | Холмс предполагает, что этот эффект работает в течение первых нескольких секунд, когда пользователь просматривает веб-страницу. | 
| Fireworks and smoke may also be used to increase the visual effect. | Фейерверки и дым также могут использоваться, чтобы увеличить визуальный эффект. | 
| Weak localization is a physical effect which occurs in disordered electronic systems at very low temperatures. | Слабая локализация - физический эффект, который возникает в разупорядоченных электронных системах при низких температурах. | 
| Perverse result: A perverse effect contrary to what was originally intended (when an intended solution makes a problem worse). | Противоположный результат: Полученный эффект, противоположный изначально планируемому (когда преднамеренное решение делает проблему хуже. |