Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
The aggregate effect of their national efforts contributes to the direction that the world takes in fulfilling the goals and objectives of the United Nations. Суммарный эффект их усилий на национальном уровне способствует выбору направления, которым мир руководствуется в процессе достижения целей и задач Организации Объединенных Наций.
If a decision on deployment of the national missile defence system is taken or seems inevitable, it could have a cascading effect on international strategic stability. Если будет принято или будет представляться неизбежным решение о развертывании национальной системы противоракетной обороны, то это может создать эффект домино для международной стратегической безопасности.
They freed valuable land for development, which in turn had a multiplier effect on the local economy, particularly in the construction sector. Они освобождали ценную землю для освоения, что в свою очередь имело эффект мультипликации для местной экономики, особенно в секторе строительства.
Practical experience had shown that the interventions of the Global Mechanism had a multiplier effect, whereby its resources served as a catalyst to mobilize other grants and funding. Практический опыт показал, что деятельность Глобального механизма вызывает эффект мультипликации, а его ресурсы служат катализатором, способствующим мобилизации других субсидий и финансовых средств.
This also lessened the likelihood that the initial contagion of Brazil would have a "domino effect" on the rest of the region. Это также снизило вероятность того, что первоначальная «инфекция» Бразилии будет иметь «эффект домино» для остальной части региона.
That would also allow coordinated approaches to such global challenges as the greenhouse effect, the depletion of the ozone layer, endangered biodiversity and desertification. Это позволит также выработать согласованные подходы к более общим проблемам, таким, как парниковый эффект, разрушение озонового слоя, угроза биоразнообразию, опустынивание.
The effect of such attempts, however well the intentions may be presented on the outside, are diametrically opposed to the stated objectives. Эффект таких попыток, какими бы благими намерениями они внешне ни прикрывались, прямо противоположен заявленным целям.
The expert from the United Kingdom maintained his concerns with the glaring effect of such lamps and stated his objection to that proposal. Эксперт от Соединенного Королевства вновь с обеспокоенностью отметил ослепляющий эффект таких фар и заявил о своем возражении в отношении этого предложения.
However, experience has shown that the trickle-down effect of economic growth per se cannot be relied upon to remedy social problems. Вместе с тем опыт показал, что нельзя полагаться на "эффект стекания" экономического роста как таковой в решении социальных проблем.
The third element taken into account in project cost-benefit analysis in the Russian Federation is the "non-transport effect" mentioned above. Третьей составляющей, участвующей в анализе затрат и выгод по проектам, в России является «внетранспортный эффект», о котором говорилось выше.
The Education for All initiative would also have such an effect, as would other thematic trust funds that have been established in recent times. Инициатива «Образование для всех», очевидно, также имеет подобный эффект в этом отношении, как и другие тематические трастовые фонды, созданные в последнее время.
Main effect: reduces damage to the construction Основной эффект: уменьшение повреждений конструкции.
However, the existence of large surplus stocks from the two previous harvests had mitigated the effect of the drop of production on the global heroin market. Однако наличие крупных запасов излишков от двух предыдущих урожаев уменьшило эффект от сокращения производства на мировом рынке героина.
medium; Low cost, low effect Средняя; низкие расходы, незначительный эффект.
b) An optimised escape design has also an effect on open stretches Ь) Оптимизированная для эвакуации конструкция дает позитивный эффект также и на открытых перегонах.
The "flow-through" effect of firm oil prices superimposed upon weak exchange rates is likely to be the principal causes of a pickup in inflation. Основными причинами такого роста инфляции будет «сквозной» эффект твердых цен на нефть в сочетании с низкими обменными курсами валют.
Since laws against polygamy would have a dissuasive effect, she wondered why polygamy had not been included in the new Criminal Code of 1998 to guard against any resurgence in that traditional practice. Поскольку введение законов, запрещающих полигамию, дало бы надлежащий, упреждающий, эффект, она интересуется, почему многоженство не было включено в качестве преступления в новый Уголовный кодекс 1998 года, с тем чтобы предостеречь от возможного возрождения подобной традиционной практики.
The effect of merger for FES users would be indirect because the proposed survey design was based on the current FES design. Эффект объединения для пользователей ОРС носит косвенный характер, поскольку предложенный план обследования опирался на план ОРС.
In fact, many of the programmes and projects of this global body have a so-called preventive effect, or at least preventive potential. По сути, многие из программ и проектов этой всемирной Организации имеют так называемый превентивный эффект или по меньшей мере превентивный потенциал.
In this regard, the Mechanism has been able to appreciate the importance of this function and its positive effect. В этой связи следует указать, что Механизму удалось повысить значение этой функции и ее позитивный эффект.
The known objects and methods for manufacturing same are insufficiently effective from the point of view of metabolic processes and, as a result, have an insufficient therapeutic effect. Известные изделия и способы их изготовления недостаточно эффективны с точки зрения обменных процессов и. как следствие, имеют недостаточный терапевтический эффект.
Accidents involving motor vehicles: A significant safety effect is found in one situation: Left turn in front of an oncoming vehicle. Дорожно-транспортные происшествия с участием автомобилей: Существенный эффект с точки зрения безопасности получен для следующей ситуации: выполнение левого поворота перед приближающимся транспортным средством.
As noted above, Congress amended the Voting Rights Act in response to Mobile v. Bolden to prohibit procedures or practices that have the effect of discrimination against minority voters. Как было отмечено выше, в связи с делом Mobile v. Bolden конгресс внес поправки в Закон об избирательных правах в целях запрещения процедур или методов, имеющих эффект дискриминации избирателей из числа меньшинств.
Providing more time as requested by delegations would indeed have the positive effect of encouraging a greater sense of ownership of the Presidential draft decision and the process involved. Предоставление больше времени по просьбе делегаций действительно дало бы позитивный эффект в плане стимулировании большего чувства принадлежности председательского проекта решения и соответствующего процесса.
The combined effect of synergy and enhanced coordination would encourage donor countries and organizations to inject new resources where and when they were actually needed. Общий эффект синергизма и укрепления координации будет заключаться в стимулировании предоставления новых ресурсов странами-донорами и организациями там и тогда, где и когда это действительно необходимо.