| International cooperation could be sought to this effect, including from UNICEF. | В этой связи можно было бы обратиться за международной помощью, в частности к ЮНИСЕФ. |
| Planned and ongoing efforts should continue to build the professionalism of security providers and new deliverable targets are proposed to this effect. | Следует продолжать запланированные и нынешние усилия по наращиванию профессионализма тех, кто обеспечивает безопасность, и в этой связи предлагаются новые достижимые цели. |
| The communicant cited two other decisions to this effect. | Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения. |
| To this effect, AMISOM will establish a dedicated protection, human rights and gender section in the coming months. | В этой связи АМИСОМ намерена в течение ближайших месяцев создать специальную секцию по защите, правам человека и гендерным вопросам. |
| Those deliberations have reviewed cause and effect relationships, data and research tools as well as impact assessments. | В рамках этих обсуждений были проанализированы причинно-следственные связи, варианты и способы сбора данных и проведения исследований, а также результаты оценки воздействия и последствий. |
| The Law on the Princely House expressly provides that reservations to this effect must be made to international treaties. | В Законе о Княжеском доме прямо предусмотрено, что в этой связи к международным договорам должны делаться соответствующие оговорки. |
| To this effect, the Government has convened 15 regional meetings with relevant stakeholders and a national meeting, in December 2012. | В этой связи правительство провело 15 региональных совещаний с соответствующими заинтересованными сторонами и общенациональное совещание в декабре 2012 года. |
| To this effect an Integrated National Registration System is being developed under the Support to the Electoral Cycle in Zambia. | В этой связи при содействии Проекта поддержки электорального цикла в Замбии разрабатывается комплексная национальная система регистрации граждан. |
| A working group on smooth transition is envisaged to this effect. | В этой связи планируется создать соответствующую рабочую группу по обеспечению плавного перехода. |
| To this effect, the Commission intends to propose measures for ensuring that those responsible for international crimes in Darfur are brought to justice. | В связи с этим Комиссия намерена предложить меры для обеспечения того, чтобы лица, ответственные за совершение международных преступлений в Дарфуре, были привлечены к ответственности. |
| To this effect, Pakistan has signed a memorandum of understanding with UNAMA and the Afghan Government on 20 July. | В этой связи Пакистан подписал 20 июля меморандум о взаимопонимании с МООНСА и афганским правительством. |
| I have recently put forward proposals to this effect, under the overall heading "Making BiH Work". | Недавно я выдвинул в этой связи предложения под общей рубрикой «Обеспечение функциональности БиГ». |
| To this effect, the report provided accurate and timely information on the situation. | В этой связи в докладе содержится точная и актуальная информация о существующем положении. |
| The Assembly should take action to this effect. | В этой связи Ассамблее следует принять соответствующее решение. |
| An invitation to this effect was extended to him on 17 January 1994. | В этой связи 17 января 1994 года он получил приглашение. |
| Several specific proposals to this effect were submitted by delegations. | В этой связи делегации представили ряд конкретных предложений. |
| To this effect, steps should be taken to ensure that the United Nations programmes with portfolios specific to women were not duplicated. | В этой связи следует предпринять шаги для недопущения дублирования деятельности в рамках программ Организации Объединенных Наций, конкретно касающихся женщин. |
| To this effect, the Chairman of the Committee also addressed letters to all States on 19 December 1994. | В этой связи Председатель Комитета 19 декабря 1994 года направил также всем государствам соответствующие письма. |
| Efforts to this effect were being monitored and encouraged by ICRC. | МККК следит за усилиями, прилагаемыми в этой связи, и всячески их поощряет. |
| As noted in paragraph 4 above, two communications to this effect have been sent. | Как указано в пункте 4 выше, в этой связи были разосланы два сообщения. |
| We would have preferred clearer language to this effect in the draft resolution before us. | Мы предпочли бы более четкие формулировки в этой связи в проекте резолюции, который нам представлен. |
| The Philippines will explore the possibility of a draft resolution to this effect at a suitable time. | Филиппины изучат возможность выработки проекта резолюции в этой связи в соответствующее время. |
| The most persuasive proof to this effect is presented in the report of the Open-ended Working Group. | Наиболее убедительное доказательство в этой связи содержится в докладе Рабочей группы открытого состава. |
| To this effect, a number of measures will be implemented to reduce managerial overload at Headquarters and congestion in the channels of communication. | В этой связи будет принят ряд мер в целях уменьшения перегруженности управленческих структур в центральных учреждениях и перегрузки каналов связи. |
| The other equipment purchased included facsimile machines and spare parts for other office machines and photocopiers to effect unforeseen repairs. | Расходы по статье прочего оборудования включали закупку факсимильных аппаратов и запасных частей для другой конторской техники и фотокопировальных машин, потребовавшихся в связи с проведением незапланированного ремонта. |