Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
The task of the Committee in evaluating a claim under the Optional Protocol is to examine the effect of laws and other measures on the rights of victims who bring communications before it. Задача Комитета при оценке претензии по Факультативному протоколу состоит в том, чтобы рассмотреть эффект законов и иных мер для прав жертв, которые представляют ему сообщение.
(e) That the purpose and effect of penalties imposed on adolescents should be socio-educational; ё) стремиться к тому, чтобы наказания, выносимые в отношении несовершеннолетних, имели общественно-воспитательный характер и положительный эффект;
A number of countries have also developed specific legislation designed to tackle that behaviour, which can have an important deterrent effect, especially by raising awareness that this type of behaviour is explicitly criminalized. Наряду с этим в ряде стран разработаны отдельные законы по пресечению такого поведения, которые могут обеспечивать мощный сдерживающий эффект, в частности благодаря распространению информации о том, что подобное поведение непосредственно преследуется в уголовном порядке.
The Special Rapporteur has previously stated that even if not deliberately retrogressive, some acts and omissions may have a retrogressive effect, for instance where States fail to ensure operation and maintenance and services are unsustainable as a result. Специальный докладчик ранее заявляла, что некоторые действия и бездействие, даже не являясь преднамеренно регрессивными, могут порождать эффект регрессии, например когда государства не в состоянии обеспечивать эксплуатацию и обслуживание, в результате чего оказание соответствующих услуг становится ненадежным.
Moreover, the positive effect of regulatory flexibilities and voluntary partnerships (coupled with incentive programmes) was mentioned in order to be able to equally reward technology leaders and technology adopters. Помимо этого, был отмечен положительный эффект гибкого регулирования и добровольных партнерств (в сочетании с программами стимулирования) для обеспечения возможности в равной степени вознаграждать как лидеров в технологии, так и первопроходцев в ее применении.
It is important to highlight the European Union's legislative commitment in recent years and its cascading effect in national legislations and good governance codes, such as that introduced in Spain by the National Stock Market Commission. Необходимо отметить проявленную Европейским союзом в последние годы законодательную волю, которая вызвала каскадный эффект в национальных законодательствах и кодексах благого управления, как, например, кодекс, представленный в Испании Национальной комиссией по рынку ценных бумаг.
Another factor is vertical segregation - the "glass ceiling effect", which limits the number of women reaching the highest (and best paid) positions in fields where women are otherwise strongly represented. Еще одним фактором является вертикальная сегрегация - "эффект стеклянного потолка", который ограничивает число женщин, занимающих высшие (и лучше всего оплачиваемые) должности в отраслях, в которых в целом женщины представлены широко.
Anti-racism campaigns could have a paradoxical effect, as they could lead to a society that became so sensitive about the race, caste and creed that groups started hating other people. Проведение антирасистских кампаний может иметь парадоксальный эффект, поскольку они могут привести к формированию общества, которое становится настолько чувствительным к вопросам расы, касты и веры, что одни группы населения начинают ненавидеть других людей.
While new legislation had been introduced on judicial control of detention (habeas corpus), the full effect of its implementation had yet to be seen. Несмотря на введение в действие нового законодательства о судебном контроле за заключением под стражу (хабеас корпус), полный эффект от его реализации предстоит еще выяснить.
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety. Его подсказка, доставленная в пресвитерий, имела желаемый эффект - произвела панику, в результате церковь и полиция договорились перевезти крест в безопасное место.
Mr. Data, this reflection phenomenon... would it have the same effect on a disrupter-style weapon? Мистер Дейта, это явление отражения... оказало бы оно тот же эффект на оружие типа дизраптора?
So, how can you guys get the effect to last longer anyway? А у вас не получилось продлить эффект?
Do you think she knew what kind of effect this might have on a guy? Думаешь, знала, какой эффект может произвести?
Do you call this a side effect? И это и есть побочным эффект?
Taking place in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the workshops contained a built-in multiplier effect, with participants sharing knowledge and skills with their relevant United Nations country teams. Эти семинары, которые прошли в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне, содержали в себе эффект многократной отдачи, и их участники обменивались знаниями и навыками со своими соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций.
I'd say it was an emotional effect, wouldn't you? Я сказал бы, эмоциональный эффект, я прав?
Let the day perish wherein I was born It may have an adverse effect on young people Пусть канет в Лету день, когда я был рождён Это может вызвать отрицательный эффект среди молодёжи
Now, I know this sounds way out there, but some of the meteor rocks have had an... an extraterrestrial effect on certain people in the town. Знаю, звучит невероятно, но... некоторые метеориты произвели... внеземной эффект на некоторых людей в нашем городе.
Possibly, but how to modulate the energy spectrum so that it has the desired benign effect? Возможно, Но как снизить энергетический спектр чтобы у него был желаемый неопасный эффект?
Reliving all of this is just a necessary evil, an unfortunate side effect to a process I can't control, and it keeps getting in the bloody way of what I need to do. Воспоминания обо всем этом - лишь неизбежное зло, досадный побочный эффект процесса, который я не могу контролировать и он постоянно преграждает мне путь к тому, что я должен сделать.
But the limits of the resemblance may reduce the effect of the two put together. Однако ограничения похожести могут уменьшить эффект от соединения двоих
As a consequence, a strong demonstration effect is generated, which is expected to trigger the transformation of the people's mindset and increase youth's willingness to take up the opportunities offered by self-employment and entrepreneurship. В результате этого генерируется сильный демонстрационный эффект, который, как ожидается, заложит основу для трансформации мировоззрения людей и усиления желания молодежи воспользоваться возможностями, предоставляемыми самостоятельной занятостью и предпринимательством.
If you were to go down to a depth of about 130 feet, which is the recommended limit for most scuba divers, you get this pressure effect. Когда вы ныряете на глубину примерно 40 метров, что является рекомендуемой предельной глубиной для большинства аквалангистов, вы испытываете на себе эффект давления.
Though I wasn't willing to die for them... because not for a minute did I think that it would have an effect. Но я не был готов умереть за них... потому что и минуты не думал, что это будет иметь эффект.
Would you please describe the effect of these... things when taken with alcohol? А не могли бы вы описать эффект подобных вещей вкупе с алкоголем.