Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
A more open trade regime would bring increased economic growth and interdependence, which in turn would have a significant stabilizing effect. Более открытый торговый режим мог бы способствовать экономическому росту и взаимозависимости, что, в свою очередь, имело бы существенный стабилизирующий эффект.
This snowball effect would ultimately reach the final consumers, with all the obvious implications for their purchasing power and hence for our national economies. В конце концов этот эффект "снежного кома" затронет конечного потребителя со всеми вытекающими отсюда последствиями для покупательной способности последнего и, следовательно, для экономики наших государств.
Training on human rights is beginning to have a beneficial effect and the standard operating procedures have been refined and improved. Подготовка по правам человека начинает давать положительный эффект, и сейчас стандартные процедуры работы уточняются и совершенствуются.
There was a boomerang effect. Nazism was simply that racism applied within Europe. Был и эффект бумеранга: ведь нацизм - это тот же расизм, только применительно к Европе.
The effect is simply "deregulatory". Возникает просто-напросто эффект «разлаживания».
Excluding reservations thus have a "contraregulatory effect". Таким образом, исключающие оговорки создают «дерегулирующий эффект».
It thus seems appropriate to specify the exclusion effect produced by such reservations. В этой связи представляется целесообразным уточнить исключающий эффект, порождаемый такими оговорками.
This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States. Такой эффект также отсутствует применительно к договорам, устанавливающим обязательства в отношении договаривающихся государств в целом.
Such an approach could have a cumulative effect on countering global crises in different spheres. Такой подход мог бы иметь кумулятивный эффект в деле преодоления мирового кризиса в разных сферах.
An unexpected side effect is that it repressed emotions... empathy. Но был непредвиденный побочный эффект в виде подавления эмоций... Сочувствия.
I think the effect's wearing off. Я думаю, что эффект скоро пропадет.
But the effect of this is much more powerful. Но от этого эффект гораздо сильнее.
One of the texts talks about mercury rotating and driving some sort of a powerful wind, or a windmill effect. В одном из текстов говорится о ртути вращающейся и создающей какой-то мощный ветер, или эффект ветряной мельницы.
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till and viewing. Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology. Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
One little change has a ripple effect and it affects everything else. Малейшее изменение и волновой эффект сказывается на всём остальном.
Point is: it's the effect of her words that's important. Смотри: эффект от ее слов был очень важен.
It seems his pronouncement has had the intended effect. Кажется его объявление возымело ожидаемый эффект.
I have no idea what the long-term effect will be. Я представления не имею, какой психологический эффект это может повлечь.
A hallucinatory effect of the stimuli, perhaps. Галлюцинация, как эффект от раздражителя, возможно.
Whether source or listener moves, the effect is there. Независимо от того, кто движется, источник или слушатель, эффект будет наблюдаться.
But the effect this instrument had on you is undeniable. Но эффект от этой флейты повлиял на тебя вне всяких сомнений.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals. Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
There's a complementary effect and the patient goes from... Существует побочный эффект и пациент переходит из...