| Such a relation will let us now calculate the majority easy and we hope more correctly, the effect of the secondary recoil. | Такое отношение позволит нам теперь вычислить остальные легко и мы надеемся правильнее, эффект второстепенного попятного движения. | 
| This effect is supported by the structure and color tone of the masks, which are similiar to real skin. | Этот эффект поддерживается структура и цветового тона в масках, которые очень похожи на реальные кожи. | 
| The FPV effect has a promising potential as an alternative to conventional photovoltaic devices. | Таким образом, эффект FPV имеет многообещающий потенциал в качестве альтернативы обычным фотогальваническим устройствам. | 
| The "by new machines" effect is now rarely discussed by economists; it is often accepted that Marx successfully refuted it. | Эффект новых машин сейчас редко обсуждается экономистами; часто считают, что Маркс с успехом опроверг его. | 
| Lessig warns that this phenomenon can have a larger trickle-down effect towards a child's view of law in general. | Лессиг предупреждает, что это явление может иметь больший эффект просачивания в сторону взглядов ребенка на права в целом. | 
| However these methods had a short-term effect. | Однако эти способы удаления волос носили кратковременный эффект. | 
| In recent years, escalating property prices have driven commercial art galleries further into east London, which has exacerbated this effect. | В последние годы, растущие цены на недвижимость довели коммерческих галерей далее в восточном Лондоне, который усугубляется этот эффект. | 
| He also disclosed that the effect of this reveal will be felt in future episodes as Daenerys and Jon's relationship changes. | Он также сообщил, что эффект этого откровения почувствуется в будущих эпизодах, так как отношения Джона и Дейенерис меняются. | 
| Air should only be allowed to pass once through the system, or the cooling effect will decrease. | Воздух должен проходить через систему только один раз, в ином случае охлаждающий эффект снизится. | 
| Is not just arrows, it is the effect of natural density of the eyelashes emphasizing the eye form. | Это вовсе не стрелки, это эффект естественной густоты ресниц, подчеркивающий форму глаза. | 
| In this event, the effect will be absolutely natural. | При этом эффект будет абсолютно естественным. | 
| However, numerous studies have documented the hostile media effect even when selective recall is positive rather than negative. | Тем не менее, многочисленные исследования обнаружили эффект враждебных СМИ даже тогда, когда «выборочное запоминание» было скорее позитивно, чем негативно. | 
| This isolating effect seems to heighten their vulnerability and seeming desire to place trust in the viewer. | Этот изолирующий эффект усиливает их уязвимость и кажущееся желание вызвать доверие у зрителя. | 
| However, the segmentation effect demands a great deal of cognitive resources and is not very feasible to use in everyday situations. | Однако, эффект сегментирования требует много когнитивных ресурсов и его не очень целесообразно использовать в повседневных ситуациях. | 
| Do not take Lorgax while eating, it will decrease its effect. | Не принимайте Lorgax во время еды, это понизит его эффект. | 
| The economic effect of the implementation of measures "production system" has made 356 million rubles. | Экономический эффект от реализации мероприятий «Производственной системы» составил 356 млн рублей. | 
| The Lotus effect is based on this principle. | Эффект лотоса основан на этом принципе. | 
| Phytoestrogens were first observed in 1926, but it was unknown if they could have any effect in human or animal metabolism. | Фитоэстрогены были впервые обнаружены в 1926 году, но не было понятно, могут ли они оказывать какой-либо эффект на метаболизм человека и животных. | 
| This effect is already visible on the world oil market. | Этот эффект уже ощущается и на мировом рынке нефти. | 
| The effect increases over time for two reasons. | Этот эффект со временем увеличивается по двум причинам. | 
| The dollar's increasing exchange rate (because of high interest rates) had a double effect. | Растущий обменный курс доллара (вызванный высокими процентными ставками) имел двойной эффект. | 
| A very frequent "floating" floor problem is "laminate effect" - i.e. | Очень часто встречающаяся проблема «плавающего» пола - «эффект ламината» - т.е. | 
| In order to keep the non-slip effect care of the treated surface is of great importance. | Чтобы сохранить нескользящий эффект, очень большое значение имеет уход за обработанной поверхностью. | 
| The similar effect is created by an optimum combination of the sizes to capacity. | Подобный эффект создается оптимальным сочетанием размеров с вместимостью. | 
| Telescoping has a significant effect on market research and therefore should be taken into account in marketing strategies. | Эффект телескопа оказывает большое влияние на исследования рынка, и, поэтому он имеет место быть в маркетинговых стратегиях. |