| Target/ critical effect brain, erythrocyte/ cholinesterase inhibition | Целевой/критический эффект ингибиция холинэстеразы мозга, эритроцитов | 
| Climate change, the greenhouse effect and gas emissions were all contributing to that destruction, and human beings were responsible for them. | Изменение климата, "парниковый" эффект и выбросы вредных газов - все эти явления способствуют такому процессу разрушения, и ответственность за это несет человек. | 
| Most importantly, for weapons collection programmes to have a lasting effect, they must be embedded in robust efforts linked to violence reduction, reconciliation, security sector reform and peacebuilding. | И что самое важное, программы сбора оружия будут иметь долгосрочный эффект лишь в том случае, если они будут опираться на мощные усилия, направленные на сокращение масштабов насилия, примирение, реформирование сектора безопасности и миростроительство. | 
| The use of Security Council sanctions targeting certain companies deemed to have contributed to conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and Liberia demonstrated a restraining effect. | Использование санкций Совета Безопасности против некоторых компаний, которые, как считалось, способствовали конфликтам в Демократической Республике Конго, Сьерре-Леоне и Либерии, имело сдерживающий эффект. | 
| In fact, compared with the Penal Code, the Law on Child Protection guarantees sanctions even for minimal charges for perpetrators, thus carrying a deterrence effect. | Закон о защите детей в сравнении с Уголовным кодексом гарантирует наказание даже за незначительные правонарушения и, следовательно, оказывает сдерживающий эффект. | 
| Whatever the Government of Japan did or said in regard to the Covenant had a locomotive effect, both regionally and internationally. | Что бы правительство Японии ни делало и ни говорило по поводу Пакта, это имеет большой стимулирующий эффект как на региональном, так и на международном уровнях. | 
| Some experts, expressing a different view, pointed to the important educational effect of criminalizing hate speech, in particular its role in deterring it. | Некоторые эксперты выразили другое мнение, указав на важный воспитательный эффект криминализации высказываний, мотивированных ненавистью, в частности на ее роль в их сдерживании. | 
| In addition to compounding the humanitarian dimensions of the problem, the cumulative effect of all that has hampered efforts to improve the socio-economic situation of our peoples. | Наряду с осложняющими гуманитарными аспектами этой проблемы кумулятивный эффект всего этого подрывает усилия, направленные на улучшение социально-экономического положения наших народов. | 
| With regard to the economic stimulus implemented by developed countries, it was suggested that its effect should be balanced, benefiting developing countries as well. | Что касается мер экономического стимулирования, принятых развитыми странами, то было отмечено, что они должны иметь сбалансированный эффект и принести пользу и развивающимся странам. | 
| Soiling impact was an important effect of particulate air pollution, and it was possible to estimate its economic impact, which was likely to be considerable. | Воздействие загрязнения явилось важным следствием атмосферных выбросов твердых частиц, при этом оказалось возможным подсчитать экономический эффект этого явления, который мог быть весьма значительным. | 
| The multiplier effect of jobs created in the ITES/BPO sector has had a rapid and demonstrable impact on poverty alleviation in urban areas. | Эффект мультипликатора при создании рабочих мест в секторе УПИТ/АБП оказал быстрое и ощутимое воздействие на сокращение масштабов нищеты в городских районах. | 
| According to the constitution of the Republic of Korea, international law and national law have the same legal effect in the country. | Согласно Конституции Республики Корея, международное право и национальное право имеют в стране одинаковый юридический эффект. | 
| You know what the beau geste effect is? | Вы знаете что такое эффект Бо Джеста? | 
| I sent an email out to everyone in this area That this might be a side effect To my new allergy medication I'm on. | Я разослала письма всем в этом помещении, что у моих новых таблеток от аллергии может быть побочный эффект. | 
| The emotional impact of the music and the grandeur and the spectacle, which does have an enormous effect on audiences who love Wagner. | Эмоциональное воздействие музыки, великолепие и зрелищность, оказывающие огромный эффект на слушателей, которые любят Вагнера. | 
| And did you offer any warning as to the effect of cold temperatures on the printing process? | А вы разместили предупреждения про эффект низких температур на процесс печати? | 
| Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety? | Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания? | 
| It was a rare quality, this "Summer effect." | Это редкое качество - "Эффект Саммер" | 
| The effect would be the labyrinth, right? | Эффект - это лабиринт, да? | 
| The weapons create minor gravimetric distortions as they approach the subspace barrier, but I'll need to recalibrate my sensors to isolate the effect. | Оружие создает небольшие гравиметрические искажения при приближении к подпространственному барьеру, но мне понадобится рекалибровка моих сенсоров, чтобы выделить эффект. | 
| Think it might be a side effect of that flu bug going round. | Думаю, это побочный эффект от гриппа, сейчас же эпидемия. | 
| Well, who knew that a side effect of happiness is naivety? | Ну кто знает, что побочный эффект счастья - наивность? | 
| This is a side effect of your treatment, isn't it? | Это побочный эффект твоего лечения, да? | 
| Well, apparently seizures are a side effect for these pills that I'm also being paid to take. | Вообще-то, припадки - побочный эффект от приема этих таблеток, за них мне тоже платят. | 
| I've done studies with radiation on animals before, and that device would have to be tuned to a precise wavelength in order to cause this effect. | Я изучала влияние излучения на животных, это устройство нужно было сперва настроить на определенную длину волны чтобы был эффект. |