Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
Target/ critical effect brain, erythrocyte/ cholinesterase inhibition Целевой/критический эффект ингибиция холинэстеразы мозга, эритроцитов
Climate change, the greenhouse effect and gas emissions were all contributing to that destruction, and human beings were responsible for them. Изменение климата, "парниковый" эффект и выбросы вредных газов - все эти явления способствуют такому процессу разрушения, и ответственность за это несет человек.
Most importantly, for weapons collection programmes to have a lasting effect, they must be embedded in robust efforts linked to violence reduction, reconciliation, security sector reform and peacebuilding. И что самое важное, программы сбора оружия будут иметь долгосрочный эффект лишь в том случае, если они будут опираться на мощные усилия, направленные на сокращение масштабов насилия, примирение, реформирование сектора безопасности и миростроительство.
The use of Security Council sanctions targeting certain companies deemed to have contributed to conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone and Liberia demonstrated a restraining effect. Использование санкций Совета Безопасности против некоторых компаний, которые, как считалось, способствовали конфликтам в Демократической Республике Конго, Сьерре-Леоне и Либерии, имело сдерживающий эффект.
In fact, compared with the Penal Code, the Law on Child Protection guarantees sanctions even for minimal charges for perpetrators, thus carrying a deterrence effect. Закон о защите детей в сравнении с Уголовным кодексом гарантирует наказание даже за незначительные правонарушения и, следовательно, оказывает сдерживающий эффект.
Whatever the Government of Japan did or said in regard to the Covenant had a locomotive effect, both regionally and internationally. Что бы правительство Японии ни делало и ни говорило по поводу Пакта, это имеет большой стимулирующий эффект как на региональном, так и на международном уровнях.
Some experts, expressing a different view, pointed to the important educational effect of criminalizing hate speech, in particular its role in deterring it. Некоторые эксперты выразили другое мнение, указав на важный воспитательный эффект криминализации высказываний, мотивированных ненавистью, в частности на ее роль в их сдерживании.
In addition to compounding the humanitarian dimensions of the problem, the cumulative effect of all that has hampered efforts to improve the socio-economic situation of our peoples. Наряду с осложняющими гуманитарными аспектами этой проблемы кумулятивный эффект всего этого подрывает усилия, направленные на улучшение социально-экономического положения наших народов.
With regard to the economic stimulus implemented by developed countries, it was suggested that its effect should be balanced, benefiting developing countries as well. Что касается мер экономического стимулирования, принятых развитыми странами, то было отмечено, что они должны иметь сбалансированный эффект и принести пользу и развивающимся странам.
Soiling impact was an important effect of particulate air pollution, and it was possible to estimate its economic impact, which was likely to be considerable. Воздействие загрязнения явилось важным следствием атмосферных выбросов твердых частиц, при этом оказалось возможным подсчитать экономический эффект этого явления, который мог быть весьма значительным.
The multiplier effect of jobs created in the ITES/BPO sector has had a rapid and demonstrable impact on poverty alleviation in urban areas. Эффект мультипликатора при создании рабочих мест в секторе УПИТ/АБП оказал быстрое и ощутимое воздействие на сокращение масштабов нищеты в городских районах.
According to the constitution of the Republic of Korea, international law and national law have the same legal effect in the country. Согласно Конституции Республики Корея, международное право и национальное право имеют в стране одинаковый юридический эффект.
You know what the beau geste effect is? Вы знаете что такое эффект Бо Джеста?
I sent an email out to everyone in this area That this might be a side effect To my new allergy medication I'm on. Я разослала письма всем в этом помещении, что у моих новых таблеток от аллергии может быть побочный эффект.
The emotional impact of the music and the grandeur and the spectacle, which does have an enormous effect on audiences who love Wagner. Эмоциональное воздействие музыки, великолепие и зрелищность, оказывающие огромный эффект на слушателей, которые любят Вагнера.
And did you offer any warning as to the effect of cold temperatures on the printing process? А вы разместили предупреждения про эффект низких температур на процесс печати?
Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety? Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания?
It was a rare quality, this "Summer effect." Это редкое качество - "Эффект Саммер"
The effect would be the labyrinth, right? Эффект - это лабиринт, да?
The weapons create minor gravimetric distortions as they approach the subspace barrier, but I'll need to recalibrate my sensors to isolate the effect. Оружие создает небольшие гравиметрические искажения при приближении к подпространственному барьеру, но мне понадобится рекалибровка моих сенсоров, чтобы выделить эффект.
Think it might be a side effect of that flu bug going round. Думаю, это побочный эффект от гриппа, сейчас же эпидемия.
Well, who knew that a side effect of happiness is naivety? Ну кто знает, что побочный эффект счастья - наивность?
This is a side effect of your treatment, isn't it? Это побочный эффект твоего лечения, да?
Well, apparently seizures are a side effect for these pills that I'm also being paid to take. Вообще-то, припадки - побочный эффект от приема этих таблеток, за них мне тоже платят.
I've done studies with radiation on animals before, and that device would have to be tuned to a precise wavelength in order to cause this effect. Я изучала влияние излучения на животных, это устройство нужно было сперва настроить на определенную длину волны чтобы был эффект.