Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
Financial market liberalization led to a contagion effect wherein shocks and crises in one country's financial system were transmitted to other countries. Либерализация финансовых рынков породила эффект заражения, когда шоковые потрясения и кризисы в финансовой системе одной страны передаются другим странам.
The substitution effect of forest products and the promotion of wood could also be channelled through the organizations. Через посредство таких организаций также можно пропагандировать эффект замещения благодаря использованию лесной продукции и поощрению использования древесины.
The depositing effect of the HFCs is essentially based on mechanisms of adsorption and filtration. Осаждающий эффект КПП основан на механизмах адсорбции и фильтрации.
Noise and odours can also have an effect. Определенный эффект могут иметь шум и запах.
The cleansing effect of hydroxyl radicals, produced in the atmosphere by solar UV radiation, will decrease with the expected recovery of stratospheric ozone. Очищающий эффект гидроксильных радикалов, образующихся в атмосфере благодаря солнечному УФ-излучению, будет сокращаться по мере предполагаемого восстановления стратосферного озонового слоя.
The Al-Qaida sanctions regime has the greatest preventive effect when it is fully and consistently implemented. Режим санкций в отношении «Аль-Каиды» оказывает наибольший превентивный эффект тогда, когда обеспечивается его полное и последовательное соблюдение.
The regime clearly has an effect. Эффект от действия этого режима очевиден.
This will have the effect of reducing growth to more sustainable levels. Это будет иметь эффект уменьшения роста до более приемлемого уровня.
Increases road accident-related deaths and injuries (negative effect) повышает смертность и травматизм в результате дорожно-транспортных происшествий (отрицатель-ный эффект)
The effect of a positive Government intervention is shown in the development of the organic agriculture sector in the Republic of Moldova. Позитивный эффект мер, принимаемых правительством, находит свое отражение в развитии сектора органического сельского хозяйства в Республике Молдова.
The opposite effect is observed for Austria as well as other countries, including the Netherlands, the United Kingdom and Germany. Обратный эффект наблюдается в Австрии, а также в других странах, включая Нидерланды, Соединенное Королевство и Германию.
Monitoring trends in a range of indicators can help to determine whether the level of activity may have the desirable effect. Мониторинг трендов в динамике ряда показателей может помочь установить, может ли определенный уровень деятельности иметь желаемый эффект.
This is a worrying side effect of the use of some West African States as drug-trafficking transit routes. Это - тревожный побочный эффект использования некоторых западноафриканских государств в качестве транзитных маршрутов для наркоторговли.
However, the effect of the increase is offset by a reduction in the post adjustment level applicable to The Hague. Однако эффект от этого увеличения скрадывается сокращением корректива по месту службы, применяемого к Гааге.
The sustainability of recovery hinges on, inter alia, global macroeconomic rebalancing while the net effect of rebalancing could be deflationary. Устойчивость подъема зависит, в частности, от выравнивания глобальных макроэкономических диспропорций, хотя результирующий эффект восстановления сбалансированности может быть дефляционным.
At times, such activities have produced a domino effect. Иногда такая деятельность производила эффект домино.
The Government should also publish persuasive and objective evidence of the deterrent effect of the death penalty. Правительству также следует обнародовать убедительные и объективные доводы, подтверждающие сдерживающий эффект смертной казни.
According to JS1, the offenders were granted anonymity, which severely diminished the preventive effect of the legislation. Согласно СП1, имена этих правонарушителей не разглашались, что существенно ослабило превентивный эффект от применения этого закона.
This latter effect is important as it can affect successful homing, and thereby ultimately also reproductive capacity in adult salmon. Последний эффект немаловажен, так как это может повлиять на успешное возвращение к месту нереста, и тем самым в конечном итоге и на репродуктивный потенциал у взрослых лососей.
It can have a multiplier effect through employment creation and social protection. Он может оказать эффект мультипликатора через создание новых рабочих мест и обеспечение социальной защиты.
In 2009, for the first time a clinical trial identified a modest preventive effect from an experimental vaccine. В 2009 году в результате проведенных клинических испытаний с применением экспериментальной вакцины был впервые выявлен скромный профилактический эффект.
Since the amount decreased considerably thereafter, its elimination will have limited effect. С тех пор объем субсидий значительно сократился, и их упразднение даст ограниченный эффект.
First, resources should initially be directed towards meeting obligations of immediate effect. Во-первых, ресурсы должны первоначально направляться на удовлетворение обязательств, приносящих немедленный эффект.
States and international donors must prioritize in their water and sanitation strategies the obligations of immediate effect related to the rights. Государства и международные доноры должны уделять приоритетное внимание в своих стратегиях водоснабжения и санитарии обязательствам, имеющим немедленный эффект с точки зрения прав.
The measures taken have had a temporary, non-lasting effect owing to the ever increasing greed of bankers. Принятые меры имели временный, непродолжительный эффект из-за растущей алчности банкиров.