Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
I don't know what effect it'll have on me. Я не знаю, какой эффект она на меня окажет.
The effect weakened the infrastructure throughout the deck. Эффект ослабил всю инфраструктуру на палубе.
In any case, the effect is only temporary. В любом случае, эффект временный.
The colors, the shapes, they have an effect on you. Цвета и формы оказали эффект на вас.
They had a different effect on him than you. Они оказывают на него эффект, не такой как на тебя.
With all due respect, this domino effect is hardly our responsibility. При всем уважении, на нас едва ли лежит ответственность за этот эффект домино.
Bertolt Brecht uses the alienation effect to create emotional distance from the audience. Бертольт Брехт использовал эффект отчуждения, чтобы эмоционально дистанцироваться от аудитории.
Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning. Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления.
The Convergence will be in full effect in seven minutes. Полный эффект Схождения начнётся через 7 минут.
Well, itchiness is a side effect of many drugs. Зуд - побочный эффект у многих лекарств.
And this is the effect that you've had on me, Gail. Именно такой эффект ты и произвела на меня, Гейл.
Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера.
Yes, well, I'm the Doppler effect. Да, хорошо, А я - эффект Допплера.
All of this is for effect. Всё это для того, чтобы произвести эффект.
And I'm told that the only way to reverse the astrolabe's effect is for me to use it again. И мне сказали, что единственный способ отменить эффект астролябии - использовать мне ее снова.
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk. Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. Ну, тошнота - побочный эффект лекарства, что мне дают.
All this time I thought I'd had some civilizing effect. Я думал, что произвожу эффект цивилизованного человека.
It'll also have an effect on the three of you. Она будет также иметь эффект на вас троих.
The device would instantaneously cause the Genesis effect. Устройство мгновенно вызвало бы эффект Генезиса.
Now, when the ball gets dragged down that's the Magnus effect. Когда мяч начинает снижение - это эффект Магнуса.
I'm picturing tempered inlaid glass on every floor, which will create a greenhouse effect. Каждый этаж спроектирован из закаленного инкрустированного стекла, что создает парниковый эффект.
Bone loss is a common side effect. Переломы - это частый побочный эффект.
Now, This effect is intensified when the rival female Is secreting the pheromones associated with ovulation. И, этот эффект усугубляется, когда конкурирующая самка выделяет феромоны связанные с овуляцией.
Everything you do... every single thing... has a ripple effect. У всего, что ты делаешь, у каждого поступка... есть эффект бумеранга.