This effect lasted for a couple of months. |
И этот эффект затянулся на пару месяцев. |
You haven't learned how to cheat yet to get the desired effect you want. |
Тебе нужно научится жульничать, чтобы получить нужный эффект. |
It had an absolutely devastating effect, I think, on all five of us kids. |
Это производило абсолютно опустошающий эффект, думаю, на всех пятерых детей. |
I like the effect I have on men. |
Мне нравится эффект, который я произвожу на мужчин. |
It has the same effect as taxation, but it works much better. |
Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. |
The combined effect of these developments has been to erode Lee's reputation precipitously. |
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли. |
This base effect also means that China will continue to absorb more natural resources than ever before, despite its diminishing growth prospects. |
Этот эффект базы означает также, что Китай продолжит поглощать ещё больше природных ресурсов, чем раньше, несмотря на снижающиеся прогнозы роста экономики. |
Political integration, by contrast, might have an opposite effect on the development of markets. |
В то же самое время политическая интеграция может произвести прямо противоположный эффект на развитие рынков. |
When interest rates fall, the opposite effect on asset prices may be predicted. |
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов. |
It had a devastating effect on me, anyway. |
На меня, во всяком случае, опустошающий эффект действовал. |
Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't. |
Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет. |
We believe that the past can have a causative effect on the present. |
Мы полагаем, что прошлое может иметь причинный эффект на настоящее. |
Indian art, classical music and dance have the same effect. |
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. |
And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans. |
И наихудший эффект глобального потепления, получается - сероводород, выходящий из океана. |
First, the ceaseless spread of technology and of the economic liberal order, which has a homogenizing effect. |
Во-первых, непрерывное распространение технологий и экономического либерального порядка, который имеет гомогонезирующий эффект. |
US artillery sent a large concentration of fire into the area, but the effect of this fire was not known. |
Американская артиллерия произвела мощный концентрированный обстрел этой области, но эффект от него остался неизвестным. |
Perhaps that will have some effect. |
Может быть, тогда будет эффект. |
This effect is called Iron law of prohibition or Cardinal rule of prohibition. |
Этот эффект называют «железным законом» или «кардинальным правилом» запретов. |
One of the main effects of illusory superiority in IQ is the "Downing effect". |
Один из основных эффектов иллюзорного превосходства в IQ называется "Эффект Даунинга". |
You can apply a special effect that plays when you display a slide. |
В презентации можно применить специальный эффект, который будет демонстрироваться при отображении слайда. |
You can preview the transition effect in the document window. |
Выбранный эффект перехода можно предварительно просмотреть в окне документа. |
Select the transition effect that appears before the current slide is shown. |
Выберите эффект перехода, который будет демонстрироваться перед показом текущего слайда. |
The well known antidiuretic effect of vasopressin occurs via activation of V2R. |
Известный антимочегонный эффект вазопрессина происходит через активацию V2R. |
You can also apply a shadow effect to borders. |
К границам можно применять эффект тени. |
For the best results, only apply this effect when all four borders are visible. |
Для достижения наилучших результатов применяйте этот эффект, только когда видны все четыре границы. |