However, the reports we have been getting indicate that this measure has clearly had a positive effect on the whole. |
Но в целом, как они нам докладывают, положительный эффект такой меры неоспорим. |
Due to the MinPts parameter, the so-called single-link effect (different clusters being connected by a thin line of points) is reduced. |
Благодаря параметру MinPts уменьшается так называемый эффект одной связи (связь различных кластеров тонкой линией точек). |
In order to keep the non-slipping effect you should usually keep them clean. |
Чтобы полы сохраняли нескользящий эффект, их просто надо содержать чистыми. |
It may not be practicable to mention every brand at every stage in a publication but overall the effect will be one of impartiality. |
Упоминание всех торговых названий на каждой стадии в публикации может оказаться непрактичным, но в целом это создаст эффект беспристрастности. |
The light of a crystal chandelier, refracted by the hanging parts, spreads into a whole spectrum of color, creating a beautiful prism effect. |
Свет хрустальной люстры, преломляемый подвесками, распадается на целый спектр цветов, создавая причудливый и красивый эффект призмы. |
This effect is possible due to creation of an air bubble screen preventing the fish from getting trapped in water intake devices of Sredneuralskaya GRES. |
Данный эффект достигается путем создания воздушно-пузырьковой завесы, препятствующей проникновению рыбы в водозаборные устройства Среднеуральской ГРЭС. |
This effect, however, is temporary and will fade over a period of hours as the tetrodotoxin is metabolized and excreted by the body. |
Этот эффект, однако, является временным и исчезает в течение нескольких часов, поскольку тетродотоксин нейтрализуется организмом. |
For non-statisticians, the odds ratio is a difficult concept to comprehend, and it gives a more impressive figure for the effect. |
Для аудитории нестатистиков, концепция отношения шансов трудна для понимания, поэтому производит более впечатляющий эффект на читателя. |
Many commonly used antibiotics, such as metronidazole or the macrolides, will greatly increase the effect of warfarin by reducing the metabolism of warfarin in the body. |
Многие широко используемые антибиотики, такие как метронидазол или макролиды, значительно повышают эффект варфарина за счёт снижения метаболизма этого антикоагулянта в организме. |
He developed a highly individual Romantic style of painting, in which richly colored, dappled, textured and glazed surfaces produce a scintillating effect. |
Вскоре он разработал свой особенный романтический стиль живописи, в котором богатые цвета, пятнистые и стеклянные поверхности производят эффект мерцания. |
The effect of lifting reached in this event visually "makes you younger" at least by ten years. |
Достигаемый при этом эффект лифтинга визуально «омолаживает» как минимум на десяток лет. |
The soothing effect and the strengthening of skin's natural protection improve its structure and boost its resistance, which helps reduce redness. |
Успокаивающий эффект и укрепление естественной защиты кожи приводят к улучшению ее структуры и повышению ее сопротивляемости, способствуя таким образом уменьшению покраснения. |
However, the effect of recovery of a dielectric after a high-voltage breakdown holds promise for a new generation of self-healing capacitors. |
Однако эффект восстановления диэлектрика после пробоя высокого напряжения может привести к созданию нового поколения самовосстанавливающихся конденсаторов. |
Many of the applications of Pulfrich involve deliberately causing just this sort of effect, which has given the technique a bad reputation. |
Многие применения эффекта Пульфриха вызывали этот ложный эффект, что создало этой технике плохую репутацию. |
The recency and location convenience effect will also grow due to the route map itself which is an information source for Metro users. |
Эффект новизны и удобства месторасположения будет усиливаться и популярностью самой схемы, как источника информации для пользователей метро. |
The size is also related to the body size of animal, of course, so this effect is removed by analysis of allometry. |
Разумеется, размер отверстия также связан с размерами тела животного, поэтому данный эффект удаляется анализом аллометрии. |
It is worth pausing to commemorate this remarkable event, and the effect the euro's existence has had on the current global crisis. |
Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис. |
But only two percent don't know the effect that the debacle in Argentina will have on the IMF's monetary policy - seems a contradiction. |
Но только 2% не знают, какой эффект произведёт на денежную политику МВФ дефолт Аргентины. |
Dooosh - Which I think is the appropriate sound effect for that much money: 11,900 billion. |
Бум! Я думаю это подходящий звуковой эффект для такой огромной суммы. |
Used as drugs, compounds with different configuration normally have different physiological activity, including the desired pharmacological effect, the toxicology and the metabolism. |
Лекарственные средства одинакового химического состава, но разной конфигурации обладают разными физиологическими активностями, включая фармакологический эффект, токсикологию и метаболизм. |
The effect can be reduced to some extent by using a slower learning rate, but is present regardless of the size of the input data set. |
Эффект может быть уменьшен понижением коэффициента скорости обучения, однако проявляется независимо от размера обучающей выборки. |
Honorific prefixes can be used for other items, possibly for a comic or sarcastic effect (for example, o-kokakōra, "honorable Coca-Cola"). |
Приставки могут добавлять саркастический или юмористический эффект, например, о-кокако:ра, «великая Кока-Кола». |
To remedy this, the government issued a new law to abolish this execution-culture and restore the intended deterrent effect of executions. |
Чтобы исправить это положение, правительство издало закон, чтобы восстановить предполагаемый устрашающий эффект от казней. |
The lectures of Broaddus were having an effect. |
Пропаганда в эфире имела гораздо больший эффект. |
The Jevons paradox occurs when the effect from increased demand predominates, and improved efficiency increases the speed at which resources are used. |
Парадокс Джевонса имеет место, когда эффект повышения спроса преобладает, что приводит к увеличению использования ресурса. |