What is the quantum mechanical effect used to encode data on hard-disk drives? |
"Какой квантово-механический эффект используется для кодирования данных на жёстких дисках?" |
QE's effect on demand in the US reflected the financial-market conditions that prevailed when the Federal Reserve began its large-scale asset purchases in 2008. |
Эффект QE на спрос в США отражал финансово-рыночные условия, существовавшие когда Федеральная резервная система начала свою масштабную покупку активов в 2008 году. |
For starters, they can strengthen the "ally effect." |
Во-первых, они могут усилить "эффект союзника." |
Although not strictly a city management aspect, SimCity 3000 simulates the effect of land value on construction much more realistically than in SimCity 2000. |
SimCity 3000 в сравнении с SimCity 2000 гораздо более реалистично имитирует эффект воздействия стоимости земельных участков на строительство. |
Your Orlov effect will expire in a couple of minutes! |
Через пару минут ваш Эффект Орлова закончится! |
For the average person, the higher taxes do not mean lower after-tax income, because the stimulus will have the immediate effect of raising incomes. |
Для среднего человека более высокие налоги не подразумевают более низкий доход после уплаты налогов, потому что стимул будет иметь немедленный эффект повышения доходов. |
The effect was especially pronounced in lending to non-financial companies, whereas lending to households - an area with traditionally lower internationalization - remained more robust. |
Эффект был особенно заметен при выдаче кредитов нефинансовым компаниям, в то время как ссуды домашним хозяйствам - сфера с традиционно низкой интернационализацией - оставались более устойчивыми. |
In the auction business, they have an expression called "the halo effect." |
В аукционном бизнесе есть такое выражение "эффект ореола." |
Economists' more sophisticated forecasting models also show that the fiscal stimulus had an important positive effect, for much the same reasons as the common-sense approach. |
Более сложные модели прогнозов экономистов также показывают, что финансовые стимулы произвели важный позитивный эффект, во многом по тем же самым причинам, что и подход здравого смысла. |
The boost to 2010 GDP, when the peak effect of the stimulus kicked in, was roughly twice as great. |
Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше. |
And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs. |
И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ. |
And the other ones here, I can use them in unison to mimic the effect of a drum machine or something like that. |
А эти, их можно использовать в унисон, чтобы имитировать эффект барабана или что-то подобное. |
It is, on the one hand, a biological effect, and a very large one. |
С одной стороны, это биологический эффект, к тому же масштабный. |
People say the plague's effect was reverse on steels, making them twice as strong... and giving them superpowers, like Superman. |
Люди говорят эффект бедствия был обратен на Стальных, делал их в два раза сильнее... и давал им сверхспособности, как Супермену. |
If we sought to preserve the UN Security Council and the position of the present permanent members, then those actions were more likely to produce the opposite effect. |
Если мы думали, что таким образом защитим Совет Безопасности ООН и положение нынешних постоянных членов, то в этом случае данные действия скорее были направлены на то, чтобы произвести противоположный эффект. |
Supporting democracy on Russia's borders can have a dangerous "demonstration" effect, by encouraging ordinary Russians to demand the same for themselves. |
Становление демократии в государствах, которые граничат с Россией, может оказать опасный «демократизирующий» эффект, подталкивая рядовых россиян требовать того же самого и для себя. |
There are other impediments to global mobility, too, not always explicitly protectionist, but all having the effect of limiting access to universities around the world. |
Существуют также и другие препятствия для глобальной мобильности, не всегда однозначно протекционистские, но имеющие эффект ограничения доступа к университетам по всему миру. |
The sleeper effect was first identified in U.S. soldiers during World War II, after attempts to change their opinions and morals. |
Впервые «эффект спящего» был обнаружен у солдат Второй мировой войны в результате попыток изменить их убеждения и нравственные устои относительно войны. |
Mössbauer effect Stark broadening Motional narrowing R. H. Dicke (1953). |
Эффект Мёссбауэра Уширение Штарка R. H. Dicke (1953). |
So my favorite visual effect in the movie is the one I'm about to show you. |
Вот, а мой любимый визуальный эффект в фильме я вам сейчас покажу. |
And it's like a funny sound effect that follows you around if you don't turn the thing off. |
И получается такой забавный звуковой эффект, который вас преследует, если эту штуку не выключить. |
We could probably calculate the speed that the satellite is traveling, if we do a little basic math here using the Doppler effect. |
Может, мы могли бы вычислить скорость, с которой движется спутник, а что если мы сделаем простейшие расчеты, используя эффект Доплера. |
And I don't know if there's a stronger kind of effect than pattern and the way it unites kind of disparate elements. |
И я не знаю, есть ли более сильный эффект, чем связь, и то, как она объединяет отдельные элементы. |
We've applied Tumor Treating Fields to over 20 different cancers in the lab, and we see this effect in all of them. |
Мы воздействовали электрическими полями на клетки более чем 20 различных типов рака, и мы получали такой эффект у всех из них. |
In short, the US stimulus effects on spending have probably been positive but small, and without a decisive effect on the economy. |
Одним словом, стимулирующий эффект США на траты, вероятно, был позитивным, но незначительным, не оказав решительного воздействия на экономику. |