Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
The snowball effect is less evident, if indeed it exists, in the case of other professional groups, for example police officers or prison officials. Эффект геометрической прогрессии менее очевиден или вообще отсутствует применительно к другим группам специалистов, например сотрудникам полиции или тюремного персонала.
In consequence, the cumulative effect of use of a particular practice, such as tying agreements, may well result in an abuse of a dominant position. Следовательно, совокупный эффект использования ими той или иной конкретной практики, например соглашения о навязывании принудительного ассортимента, вполне может представлять собой злоупотребление господствующим положением.
Normally the sole purpose of tax differentiation is the incentive effect, since tax differentiation is not aimed at raising revenues. Единственной целью дифференцированного налогообложения обычно является стимулирующий эффект, поскольку дифференцированное налогообложение не направлено на увеличение поступлений.
Obviously, the deterrent effect of CIVPOL observation would be diluted if no corrective or preventive action follows CIVPOL investigations. Очевидно, что сдерживающий эффект наблюдения, осуществляемого СИВПОЛ, будет сведен на нет, если по итогам расследований, проведенных СИВПОЛ, не будет приниматься никаких превентивных мер или мер по исправлению положения.
What effect would this have on an infant? И какой эффект, по-вашему это окажет на младенца?
Some delegations questioned the assumption that such weapons were excessive and destabilizing by their very nature and pointed to the destabilizing effect of a massive accumulation of conventional arms. Некоторые делегации поставили под сомнение тезис о том, что такое оружие является чрезмерным и дестабилизирующим по самой своей природе, и указали на дестабилизирующий эффект массированного накопления обычных вооружений.
If you were to say the word Celia to Sir Roderick, it will have the desired effect. Если сказать сэру Родерику слово "Силия", мы получим желаемый эффект.
Now, you'll notice some effect on growth, too, of course, but it's more than that. И вот, конечно, вы заметите некоторый эффект роста, но дело не только в этом.
It's called "backfire effect." Это называется "обратный эффект".
And I don't know if there's a stronger kind of effect than pattern and the way it unites kind of disparate elements. И я не знаю, есть ли более сильный эффект, чем связь, и то, как она объединяет отдельные элементы.
We were warned that nausea's a side effect, and giving you antacid is all he really could do. No. Тошнота - возможный побочный эффект, всё, что он мог - это дать вам антацИд.
Receivers and transmitters with doppler effect measurement capabilities Приемники и передатчики, способные измерять эффект Доплера
However, while the introduction of formal regulations could be important, their practical effect would depend on employers' and workers' organizations ensuring their implementation. Однако, хотя внедрение официальных рычагов регулирования может иметь важное значение, их практический эффект будет зависеть от обеспечения их соблюдения организациями рабочих и служащих.
And with any luck you'll see a rather astonishing effect И если повезёт, ты увидишь потрясающий эффект,
Given the gravity of the situation generated by the indiscriminate deployment of land-mines, only a limited effect of the provisions adopted could unfortunately be expected. Более того, в условиях серьезности ситуации, сложившейся в результате бездумного применения наземных мин, можно, к сожалению, рассчитывать лишь на ограниченный эффект принятых положений.
In examining the relevant draft resolution, the Fifth Committee should explore ways in which the possible negative effect of that provision could be kept to a minimum. Пятому комитету при рассмотрении соответствующего проекта резолюции следует подумать, как максимально нейтрализовать возможный отрицательный эффект этого положения.
The strengthening of the municipal corporations has had a multiplier effect in terms of credibility, geographical penetration and dissemination of the concept of peace building. Укрепление муниципальных структур произвело множительный эффект и способствовало повышению уровня доверия, расширению географического охвата и популяризации концепции мирного строительства.
Cathodic potential measurement (funnel effect) Измерение катодного потенциала (туннельный эффект)
If export expansion has a positive multiplier effect on women's employment in the informal sector, the opposite may also be true for import expansion. Если расширение экспорта оказывает позитивный мультипликативный эффект на занятость женщин в неформальном секторе, то расширение импорта может оказывать обратное воздействие.
The Special Rapporteur observed that it was clear that where a State relied on a circumstance precluding wrongfulness, that reliance had a temporary effect only. Как отметил Специальный докладчик, вполне ясно, что в тех случаях, когда государство полагается на обстоятельство, исключающее противоправность, такая опора имеет лишь временный эффект.
Income transfers received by household from the public sector have had an appreciable effect in reducing poverty, wherever they have been used. Субсидирование государством домашних хозяйств имело значительный эффект в плане сокращения масштабов бедности повсюду, где эта мера была применена.
This anomaly's different... it has a side effect we've never seen before. Это аномалия другого рода... у неё есть побочный эффект, которого мы ещё не видели.
I imagine the effect Burt Lancaster had on his mother and aunties... must have felt like a kind of magic. Тот эффект, который Бёрт Ланкастер произвёл на его маму и тётушек... казался ему волшебством.
The effect on my bones is a tenth of what it was. Снижают эффект от воздействия на мои кости в 10 раз.
I know you're disappointed with my answer, but we've seen the effect our appearance can have. Я понимаю, мой ответ расстроил тебя, но мы видели, какое эффект может оказать наше появление.