Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
Upon successful completion of the series, each participant receives a UNITAR Certificate of Attendance. После успешного завершения курсов каждый участник получает удостоверение ЮНИТАР об их окончании.
As noted in last year's report, each audit report is made up of a series of observations. Как отмечалось в прошлогоднем докладе, каждый отчет о ревизии включает ряд замечаний.
But each child requires individual attention and patience. Но каждый ребенок требует индивидуального подхода и терпения.
In another embodiment of the electric cable, each screen is connected to a current-carrying wire via a resistor. В другом варианте выполнения электрического кабеля каждый экран соединен с токоведущим проводом через резистор.
Furthermore, each parent is independently entitled to a 13-week parental leave. Кроме того, каждый из родителей в отдельности имеет право на отпуск по уходу за ребенком продолжительностью 13 недель.
More than 11,000 rebel soldiers have thrown down their arms and hundreds of others continue to do so each month. Свыше 11000 солдат-повстанцев сложили оружие, а сотни других делают это каждый месяц.
Two differential mechanisms (4, 12), each having one input and two outputs, are connected in series in a transmission. В трансмиссии последовательно включены два дифференциальных механизма (4, 12), каждый имеющий вход и два выхода.
Adviser work plans: in most entities, each sectoral or regional adviser prepares a work plan for his or her own activities. Планы работы консультантов: в большинстве учреждений каждый секторальный или региональный консультант готовит план собственной работы.
Either party could apply to the Local Council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. Каждая из сторон может обратиться за регистрацией в местный совет, и каждый из супругов имеет право приобретать движимое и недвижимое имущество.
Diffusion of the technologies for harnessing each form faces distinct barriers and constraints. Распространение технологий, позволяющих использовать каждый из возобновляемых источников, сопряжено с определенными трудностями и проблемами.
It must be understood that each governing body is sovereign, operating independently of other bodies. Следует понимать, что каждый руководящий орган пользуется суверенитетом и действует независимо от других органов.
Figures II-VI show the level of compliance in introducing such measures at the global and subregional levels for all States responding in each reporting period. В диаграммах II-VI отражен уровень соблюдения требований в отношении принятия таких мер на глобальном и субрегиональном уровнях по всем государствам, представившим ответы за каждый отчетный период.
In the current exercise, upon demobilization each combatant receives only a small transport allowance, equivalent to about $15. В настоящее время каждый демобилизующийся комбатант получает только небольшое путевое довольствие, эквивалентное примерно 15 долл. США.
Two modules are required, each to support 100 personnel. Потребуется два модуля для гражданской полиции, каждый из которых будет рассчитан на 100 человек.
The Board examines every project separately and takes into consideration the different situations particular to each case. Совет рассматривает каждый проект по отдельности и принимает во внимание различные и особые обстоятельства, существующие в каждом конкретном случае.
The draft budget for each financial period shall be prepared by the Registrar. Проект бюджета на каждый финансовый период составляется Секретарем.
All gatherings were calm, the crowds dispersing peacefully on each occasion. Демонстрации всегда проходили спокойно, и участники каждый раз расходились мирно.
UNITA also attempted on each occasion to close down Angola's official mining industry, succeeding almost completely between 1992 and 1996. Каждый раз УНИТА также пытался прервать функционирование официальной горнодобывающей промышленности Анголы, почти добившись успеха в период 1992 - 1996 годов.
On average, each course has 140 participants. В среднем каждый такой курс охватывает 140 участников.
In the pre-sessional working group, each country rapporteur presents his or her draft list of issues to the other members of the group. В предсессионной рабочей группе каждый национальный докладчик представляет свой проект списка вопросов другим членам группы.
In addition to the curriculum and syllabus, each local authority is required to draw up a school plan. В дополнение к учебной программе и учебному плану каждый местный орган власти обязан разрабатывать конкретную школьную программу.
The Government presumes that each citizen has the right to such integration into Czech society. Правительство исходит из того, что каждый гражданин имеет право на такую интеграцию в чешское общество.
The proportionality principle dictates that each source of funding should bear its fair share of total support costs above a base structure. Принцип пропорциональности требует, чтобы каждый источник финансирования вносил свой справедливый взнос в счет покрытия общих вспомогательных расходов сверх базовой структуры.
In particular, each prospector shall minimize or eliminate: В частности, каждый изыскатель сводит к минимуму или устраняет:
The existing tracking system at MINUSTAH makes it possible for the lead-times at each stage to be determined. Существующая система слежения в МООНСГ позволяет определять период времени, затрачиваемый на каждый этап.