| Visually, each square is divided into four right triangles, with two visible from each side. | Визуально, каждый квадрат делится на четыре прямоугольных треугольника, из которых с каждой стороны видны только два. |
| Thus each disc contains a collection of several hundred encrypted keys, one for each licensed player model. | Таким образом, каждый диск содержит набор из нескольких сотен зашифрованных ключей, по одному для каждой лицензированной модели проигрывателя. |
| Thus IRT models the response of each examinee of a given ability to each item in the test. | Таким образом, IRT моделирует ответ каждого испытуемого на каждый элемент теста. |
| The theme is a siciliana, consisting of two 8-measure sections, each repeated, a structure shared by each variation. | Тема сицилиана, состоящий из двух 8-мерных разделов, каждый повторяется, структура разделяется каждой вариации. |
| 2 fire extinguishers (6 kg each) in a plastic cover, one on each side. | 2 огнетушителя (6 кг каждый) в пластмассовом чехле, один с каждой стороны. |
| At the end of the levels Spider-Man must go up against each member of the New Enforcers while destroying each generator. | В конце уровней Человек-паук должен победить каждого члена Нового инфорсера, уничтожая каждый генератор. |
| In the superfinal, each engine plays 50 openings, once as each side. | В суперфинале каждый двигатель разыгрывает 50 дебютов, по одному каждым цветом. |
| Points are scored for each cave-in cleared and each creature destroyed. | Очки начисляются за каждый расчищенный завал и каждого уничтоженного монстра. |
| We each gave each other five seconds. | Каждый из нас получил по пять секунд. |
| In this example, each electrical impulse, each deflection on the trace, is caused by a brief pulse of light. | В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. |
| Within each defined sample, a number of observations are collected for each pricing period. | В рамках каждой определенной выборки регистрируется ряд цен за каждый период наблюдения. |
| UNAMSIL did a subjective quality assurance evaluation for each work order for each billing period. | МООНСЛ провела субъективную оценку стандартов качества по каждому наряду на работы за каждый охваченный счетом период. |
| Since each treaty is separately negotiated, the procedure to be followed in each differs in accordance with the differences in their respective legal regimes. | Поскольку каждый договор заключается отдельно, процедура в каждом случае бывает разной и обусловлена различиями соответствующих правовых систем. |
| The employer is bound by law to give each worker at least 1.25 working days for each complete calendar month of employment. | Работодатель по закону обязан предоставлять каждому работнику по меньшей мере 1,25 дня оплачиваемого отпуска за каждый рабочий календарный месяц. |
| Approximately ten specimens of a selected benthic faunal species should be pooled for analyses from each sampling station for each sampling period. | Из каждого изучаемого участка и за каждый изучаемый период времени должно быть отобрано примерно десять видов донной фауны. |
| For each invited paper of each sub-item approximately 10-15 minutes will be allocated. | На каждый специальный доклад по каждому подпункту будет выделено приблизительно 1015 минут. |
| The track through each symbol represents the spread of viewing directions corresponding to the central 80 per cent of each telescope's energy response. | Проходящая через каждый символ линия обозначает угловой диапазон направлений наблюдения, соответствующий центральным 80 процентам энергетической характеристики каждого телескопа. |
| On average, there are 75 pupils in each kindergarten and 100 in each elementary school. | В среднем на каждый детский сад приходится 75 детей и 100 учащихся на каждую начальную школу. |
| To a large degree, each must be tailor-made and adapted to the unique situations of each conflict. | В большинстве случаев каждый из них надлежит подгонять и приспосабливать к уникальным условиям каждого конфликта. |
| Despite the limited resources, the help desk strives to respond to each staff member within 24 to 48 hours of each request. | Несмотря на наличие ограниченных ресурсов, служба помощи стремится отвечать на каждый запрос каждого сотрудника в течение 24 - 48 часов. |
| He was instructed to search each room in each house cupboard by cupboard. | Он получил инструкцию проверять в каждом доме комнату за комнатой, заглядывая в каждый стенной шкаф. |
| We each have to follow our own path and each lead our own life. | Все мы должны следовать своему собственному пути и каждый живёт своей собственной жизнью. |
| I believe that each case, each criminal is somehow part of a larger agenda. | Думаю, что каждый преступник, каждое дело как-то связаны в большем плане. |
| We need a truly international community, in which each sector and each nation assumes its appropriate role and responsibility, within a framework of solidarity and respect for the rights and dignity of each person. | Нам необходимо подлинно международное сообщество, в котором каждый его компонент и каждое государство несут соответствующую ответственность и играют надлежащую роль в рамках солидарности и уважения прав и достоинства каждого человека. |
| It treats each article of the Convention separately, covering in detail each paragraph of each article and occasionally a sentence within a given paragraph. | Каждая из статей Конвенции рассматривается в нем отдельно, при этом подробно характеризуется каждый пункт соответствующей статьи, а иногда и каждое предложение в данном пункте. |