The festival organizers select multiple games (typically more than five) after playing through each as nominees for the award. |
Организаторы фестиваля выбирают несколько игр (как правило, более пяти), после того, как каждый из них будет номинирован на премию. |
In 1761, two Scottish officers of the British Army were attracted to the beauty of the place, and they each sought to obtain a concession. |
В 1761 году два шотландских офицеров британской армии были привлечены красотой этого места, и каждый из них пытался получить концессию. |
San Francisco had been "a city of villages": a decentralized city with ethnic enclaves that each surrounded its own main street. |
Сан-Франциско представлял собой «город деревень»: децентрализованный город с этническими анклавами, каждый из которых располагался вокруг собственной главной улицы. |
He was married three times, but each time he got divorced, as his wives accused him of aggression and domestic violence. |
Был трижды женат, но каждый раз разводился, так как жены обвиняли его в агрессии и домашнем насилии. |
It assumes that each investor will hold a unique portfolio with its own particular array of betas, as opposed to the identical "market portfolio". |
Она предполагает, что каждый инвестор держит уникальный портфель со своим собственным конкретным массивом коэффициентов бета, в отличие от идентичного «рыночного портфеля». |
In the period 1879-1881, each issue included some 20 of her drawings, and by 1887 she was almost the sole illustrator for the magazine. |
В 1879-1881 годах каждый выпуск содержал около 20 её рисунков, а к 1887 году она была почти единственным иллюстратором журнала. |
From 1974 to 1996, the journal was published as 6 issues a year, with each volume being 300-400 pages. |
С 1974 по 1996 журнал выпускает по 6 выпусков в год, каждый том состоит из 300-400 страниц. |
In Dawn of Mana's North American version, each spirit speaks with a particular European accent, such as French or Scottish. |
В североамериканской версии Dawn of Mana каждый элементаль наделён характерным европейским акцентом, к примеру, испанским или шотландским. |
Second, replace each zero byte with the offset to the next zero byte, or the end of the packet. |
Во-вторых, заменить каждый нулевой байт смещением к следующему нулевому байту, или к концу пакета. |
Most of the tales are from Roman history, but each section has an appendix consisting of extracts from the annals of other peoples, principally the Greeks. |
Большая часть повествования основана на римской истории, но каждый отрывок содержит также дополнительные извлечения из анналов других народов, прежде всего греков. |
This can propagate, as each instance reinforces the status quo, and later experimenters justify their own reporting bias by observing that previous experimenters reported different results. |
Это может распространяться, так как каждый случай укрепляет статус-кво, и последующие экспериментаторы оправдывают свою собственную предвзятость в освещении информации, отмечая, что предыдущие экспериментаторы сообщали о различных результатах. |
Billboard magazine initially reported that the album would be released across three discs, each representing a different theme and featuring stylistically similar songs. |
Первоначально, журнал Billboard сообщал, что альбом будет выпущен на трёх дисках, каждый из которых представляет различные темы и песни, схожие по стилистике. |
In a previously broad, unstructured space, he created two massive semi-circular colonnades, each row of which was formed of four white columns. |
На широком неупорядоченном пространстве он построил две массивных полукруглых колоннады, каждый ряд в которых состоит из четырёх белых колонн. |
Another new aspect in recording the band tried with Radwimps 3 was for all members to record simultaneously, as opposed to having each instrument recorded separately. |
Другим новым аспектом записи, которые группа попробовала с Radwimps 3 было то, что все участники коллектива записывали каждый инструмент одновременно, а не раздельно, как это было раньше. |
Our basic approach is that in each trading day to get a small prize to create sustainable positive growth potential in the international foreign currency market. |
Наш основной подход заключается в том, чтобы в каждый торговый день получать небольшой выигрыш для создания устойчивого положительного потенциала роста на международной рынке торговли иностранной валютой. |
There are lower levels of management as well; each SIMD array of 80 stream processors has its own sequencer and arbiter. |
Кроме того, существуют нижние уровни «управления»; каждый SIMD-массив из 80 потоковых процессоров имеет собственный обработчик последовательности и арбитр. |
We assess each kind of packaging with respect to requirements of the Norm. EN 13428, i.e. |
Каждый вид упаковки оценивается нами с точки зрения требований нормы EN 13428, то есть защита с помощью редукции у источника. |
From 1994-2003, she appeared in four episodes of the NBC drama Law & Order, each time as a different character. |
С 1994 по 2003 год она сыграла в четырёх эпизодах драмы NBC«Закона и порядка», каждый раз в разных ролях. |
According to Apastamba Srauta Sutra, each ritual act is accompanied by one mantra, unless the Sutra explicitly marks that one act corresponds to several mantras. |
Согласно Apastamba Srauta Sutra, каждый ритуальный акт сопровождается одной мантрой, если Sutra явно не отмечает, что один акт соответствует нескольким мантрам. |
At the same time, four transport boats came in from the sea and unloaded 40-50 soldiers each on the beach near the Fadeel hotel. |
В то же время четыре транспортных судна подошли с моря и выгрузили 40-50 солдат каждый на пляже рядом с отелем Fadeel. |
The numeric forms are placed in equivalence classes; each such equivalence class is a surreal number. |
Числовые формы располагаются в классах эквивалентности; каждый клас эквивалентности является сюрреальным числом. |
In case of exceeding this period more than 1 hour will be charged the regular one-day standard fare for each subsequent day car rental in full. |
В случае превышения этого срока более чем на 1 час, взимается очередной стандартный однодневный тариф за каждый последующий день проката автомобиля в полном размере. |
It is said that in the "Casa Mare" in Moldova, each guest is a friend. |
Верно сказано, что в "Каса Маре" Молдовы каждый гость - это ещё и друг. |
Plus, by paying with your BalticMiles MasterCard, you can buy as many tickets as you like, saving that transaction fee for yourself, each and every time. |
Кроме того, пользуясь картой BalticMiles MasterCard, вы можете купить столько авиабилетов сколько пожелаете и каждый раз сэкономите плату за транзакцию. |
Even at the distance of 1 km each fan can see every detail on the screens. |
Каждый зритель, даже стоящий километр от сцены, может увидеть на экранах мельчайшие детали. |