Such a unit rate would be calculated periodically based on the estimated workload for each biennium and the related resource requirements. |
Подобное исчисление будет производиться периодически на основе предполагаемой рабочей нагрузки на каждый двухгодичный период и соответствующих потребностей в ресурсах. |
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved. |
Однако каждый регион необходимо определить с учетом всех соображений безопасности участвующих стран. |
Effective coordination depends on identifying the specific ways in which each partner can identify with and contribute to the general priorities agreed upon. |
Эффективная координация зависит от определения конкретных мер, с помощью которых каждый из партнеров мог бы идентифицировать себя с общими согласованными приоритетами и способствовать их достижению. |
Fourth, the limited set of priorities, each with goals and targets, should evolve as world capacities evolve. |
В-четвертых, с расширением глобальных возможностей необходимо выработать ограниченный перечень приоритетов, каждый со своими целями и задачами. |
They have been included in the programme budgets for each biennial period covered by the medium-term plan. |
Они включены в бюджеты по программам на каждый двухгодичный период, охватываемый среднесрочным планом. |
Pension points are computed for each calendar year. |
Пенсионные пункты начисляются за каждый календарный год. |
Look at me, each and every one of you. |
Посмотрите на меня... каждый из вас. |
Tonight, I want each one of you to go home and do just that. |
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим. |
Now, most of the breaks have healed, but each one... Tells a story. |
Большинство переломов срослось, но каждый из них рассказывает историю. |
There each returning Afghan refugee receives US$ 25 from UNHCR and 50 kilogrammes of wheat provided by the World Food Programme. |
В этих пунктах каждый афганский репатриант получает от УВКБ 25 долл. США, а также 50 килограммов пшеницы, предоставляемых Мировой продовольственной программой. |
And each must go with her parents. |
И каждый должен уехать к своим родителям. |
We got confirmation for each one as they were dropped off. |
Мы получили подтверждение на каждый, как только их выгрузили. |
Download your destiny... three easy payments of $19.95 each. |
Скачайте свою судьбу... Три скромных взноса по $19.95 каждый. |
The bad news is that each ascent begins and ends with the Icefall. |
Плохие новости: каждый подъем и спуск начинается и завершается на Ледопаде. |
Go each day and you'll see. |
Поработай так каждый день, увидишь. |
This is the way each person is to be enlisted. |
Это - способ, которым будет завербован каждый человек. |
Make each guy responsible for his own goods. |
Пусть каждый сам отвечает за свою долю. |
For each one of these I catch, you tell me something you know. |
За каждый шарик, который я поймаю, ты мне что-нибудь расскажешь. |
He visited on three separate occasions, stayed only a few hours each time. |
Он посещал его три раза, каждый раз оставался там на несколько часов. |
Three hours on the bus each day. |
Три часа на автобусе каждый день. |
Ten cents each you owe me. |
Каждый из вас должен мне десять центов. |
I somehow doubt your "beauties" will appreciate climbing up and down a cliff each day. |
Я сомневаюсь, что ваши "красавицы" оценят скалолазание вверх и вниз каждый день. |
We must each relinquish a beloved memory of the one we love the most. |
Каждый из нас должен отдать любимое воспоминание о том, кого мы любим больше всего. |
We'll notify the school, but in the meantime, you'll each need to be immunized. |
Мы предупредим школу, но сейчас каждый их вас должен пройти вакцинацию. |
At each doorway, 2 men, 1 woman 1 child. |
На каждый проход 2 мужчин, женщина и ребёнок. |