Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Всякий

Примеры в контексте "Each - Всякий"

Примеры: Each - Всякий
In 2000, he received three court summons, but the hearings were postponed each time. В 2000 году он получил три повестки в суд, но всякий раз слушания откладывались.
The repeated announcement of settlements with each release of prisoners, however, complicated the negotiation efforts. В то же время переговорный процесс осложнялся тем, что всякий раз, когда освобождалась очередная группа заключенных, звучали заявления о строительстве поселений.
Minors have the right to be assisted by counsel each time they appear before the juvenile magistrate. Несовершеннолетний имеет право на помощь адвоката всякий раз, когда он предстает перед судом по делам несовершеннолетних.
You always look the same, but you have a new person's memory each time you return. Ты всегда выглядишь одинаково, но всякий раз, когда ты возвращаешься, у тебя память других людей.
The concerned authorities are informed each time a new name is added to the List. О включении в перечень новых имен всякий раз уведомляются компетентные органы.
Clearly, this is the case each time the Council acts on a situation of conflict or tension in the context of peacekeeping operations. Очевидно, что это происходит всякий раз, когда Совет занимается урегулированием конфликта или напряженности в контексте миротворческих операций.
Instead of creating a new account each time, make a single one, set up periodicity and forget about it. Вместо того чтобы создавать всякий раз новый счёт, сделайте один, настройте необходимую периодичность и забудьте об этом.
In Moldova each guest is received with warmth and joy. В Молдове всякий гость принимается теплом и радушием.
Well, it was dark each time Ну, там всякий раз было темно.
Witness Support Assistants sleep in safe houses each and every night they are occupied. Помощники по оказанию помощи свидетелям ночуют в специальных безопасных местах всякий раз, когда там находятся свидетели.
There has also been, each time, consultation with various NGOs and the members of the Committee who are also academics. Всякий раз проводились также консультации с различными НПО и членами Комитета, среди которых имеются и научные работники.
A passport is changed each time a person changes name. Всякий раз, когда лицо меняет имя, выдается новый паспорт.
The impact of the updating of the weightings and the subsequent chaining is, however, fairly clear each time. В то же время влияние обновления весов и последующего сцепления всякий раз является довольно выраженным.
On each and every such occasion, we demonstrated our firm resolve to uphold the objectives set forth in the Millennium Declaration. Всякий раз по такому случаю мы демонстрировали свою твердую решимость придерживаться целей, установленных в Декларации тысячелетия.
This step was taken to avoid lengthy process of adoption and notification each time an IAS is revised. Этот шаг был предпринят во избежание затягивания процесса принятия и уведомления об утверждении всякий раз, когда МСБУ пересматривается.
Again, please inform us in advance so that we can make provisions in each case. Еще раз прошу сообщать нам заранее, чтобы мы могли это всякий раз учитывать.
And each time we wish to do more for the Organization and humanity let the Brahimi report serve as a source of inspiration. И всякий раз, когда Организация и человечество хотят сделать больше, пусть доклад Брахими служит источником вдохновения.
This annex is modified by the Federal Department of Economic Affairs each time the Committee established pursuant to resolution 1267 updates its consolidated list. Это приложение корректируется федеральным департаментом экономики всякий раз, когда Комитет, учрежденный резолюцией 1267, обновляет сводный перечень.
In fact, each time there has been an attack on Chairman Arafat's headquarters, suicide attacks have followed. Фактически всякий раз, когда осуществлялось нападение на штаб-квартиру Председателя Арафата, за ним следовали нападения самоубийц.
The document would be consulted each time the issue of mixing varieties was discussed. Этот документ будет использоваться всякий раз, когда будет обсуждаться вопрос о смесях.
Partial data is also saved automatically each time a new page is accessed. Введенные данные запоминаются автоматически всякий раз, когда пользователь открывает новую страницу.
An assize court is constituted each time an accused person is referred to it. Суд присяжных учреждается всякий раз, когда перед ним предстают обвиняемые.
But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. Однако всякий раз, когда мы заводим об этом речь, создается впечатление, что, сделав шаг вперед, мы делаем два шага назад.
The middle prices during the three consecutive days ending on the survey dates are selected each time. Всякий раз регистрируются средние цены в ходе трех последовательных дней, завершающих период наблюдения.
I've been with you each time you've searched for a means to leave us. Я была с вами всякий раз, когда вы искали способы покинуть нас.