Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Обеих

Примеры в контексте "Each - Обеих"

Примеры: Each - Обеих
Under those agreements, two activities on the territory of each country were carried out in 2013. В соответствии с этими соглашениями в 2013 году на территории обеих этих стран было проведено два мероприятия.
Anyway, they each had something they were excited about. В любом случае, у них обеих есть что-то, что волнует их больше.
Notice the patterns on each side. Обратите внимание на расположение с обеих сторон.
And I held you, one in each arm. Я держала вас обеих на руках.
A lot of wildlings fight with a weapon in each hand. Многие одичалые бьются с оружием в обеих руках.
Finally, the Court rejected each Party's State responsibility claims against the other. И наконец, Суд отклонил требования обеих сторон об установлении ответственности друг перед другом.
It comprised eight Mark 3 coaches with a Class 43 diesel power car at each end. Поезд состоял из восьми вагонов типа Магк З с дизельными локомотивами Class 43 с обеих сторон.
Then you can simplify... the numbers on each side. Затем можно упростить... числа в обеих частях.
But each side's interests need not be mutually exclusive. Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими.
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
Sometimes just the hose would be different colours on each leg. Тапочки, как правило, одинаковые для обеих ног.
Teams were not required to have two drivers and could use the same driver for each race. Команды не обязаны иметь в своем составе двух гонщиков, и один и тот же человек может выступать в обеих гонках.
He was born without a big toe on each foot. Он родился без больших пальцев на обеих ногах.
Working group operating procedures will be determined jointly by the chairmen of each side. Оперативные процедуры рабочей группы будут совместно определены председателями обеих сторон.
In these circumstances, there is a real benefit to each trading party. В таких обстоятельствах существует реальная выгода для обеих сторон.
From each side, we need to obtain bolder measures and the acceptance of the risks these imply. От обеих сторон нам нужно добиваться более решительных мер и согласия идти на риск в их осуществлении.
The historical burden borne by each side weighs more heavily as they confront the issues that lie at the very core of the conflict. Историческое прошлое обеих сторон ощущается тем сильнее, что сегодня они сталкиваются с вопросами, лежащими в самой основе конфликта.
Door apertures shall be fitted with handrails and/or handholds on each side. 7.11.3.1 Дверные проемы должны оборудоваться поручнями и/или опорами для рук с обеих сторон.
This presence is under the auspices and supervision of the competent legitimate institutions in each country. Это присутствие осуществляется под эгидой и контролем компетентных законных институтов обеих стран.
For each side to cite the actions of the other excuses neither from fulfilling its own obligations. Ссылки обеих сторон на действия друг друга не освобождают ни одну из них от необходимости выполнения своих собственных обязательств.
The precise obligations on each side to bring violence and terrorism to an end are well spelled out in the European Union statement. Конкретные обязательства обеих сторон в отношении прекращения насилия и актов терроризма четко сформулированы в заявлении Европейского союза.
On 22 April 2008, six working groups and seven technical committees, with representatives from each community, were formally established. 22 апреля 2008 года были формально учреждены шесть рабочих групп и семь технических комитетов, имеющих в своем составе представителей обеих общин.
Alongside the general discussions, the Forum hosted a number of bilateral meetings between officials and businessmen from both sides and with each other. Помимо общих дискуссий на Форуме состоялось несколько двухсторонних и личных встреч между официальными лицами и бизнесменами из обеих стран.
I can still see you holding one in each arm. Я все еще вижу, как ты держишь их в обеих руках.
You each still have your trusts. У вас обеих есть трастовые фонды.