Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
The system is a holistic unit, with each component playing a vital role. Эта система представляет собой единое целое, где каждый компонент играет важнейшую роль.
The three pillars are not sequential and each pillar is of equal importance. Все три компонента не вытекают друг из друга, и каждый из них одинаково важен.
Engaging in genuine dialogue with other stakeholders will mutually improve the intellectual and political tools that each participant can leverage to address debt issues. Участие в подлинном диалоге с другими заинтересованными сторонами будет способствовать совершенствованию интеллектуальных и политических инструментов, которые каждый участник сможет использовать для решения проблем задолженности.
This means that each stakeholder must clearly identify key initiatives and priorities that are critical and that will be the focus of the dialogue. Это означает, что каждый участник должен четко определить главные инициативы и приоритеты, которые станут главным предметом обсуждения.
Interviewed separately, each confirmed that they had been recruited in Rwanda. Всех их опрашивали порознь, и каждый из них подтвердил, что они были завербованы в Руанде.
He added that the IWG had addressed each element of the draft UN GTR and had identified difficulties in a number of areas. Он добавил, что НРГ рассмотрела каждый элемент проекта ГТП ООН и выявила трудности в ряде областей.
The following sections will discuss each attribute in detail. В последующих разделах будет подробно обсуждаться каждый атрибут.
The following sections will discuss each attribute in detail. Каждый атрибут подробно обсуждается в последующих разделах.
The two consultant contracts are budgeted for 90 days at an estimated cost of $127,000 each, which includes fees and travel costs. Финансирование двух консультативных контрактов рассчитано на 90 дней со сметной стоимостью 127000 долл. США каждый, что предусматривает покрытие расходов на комиссионные сборы и поездки.
Global value chains comprised a chain of activities, each carried out by several companies. Производственно-сбытовая кооперация на глобальном уровне представляет собой производственно-сбытовую деятельность, за каждый этап которой отвечают несколько компаний.
Taking into account disciplinary and gender balance, each region will nominate five candidates for membership of the Panel. Принимая во внимание соображения представленности дисциплин и гендерного баланса, каждый регион выдвигает пять кандидатов в члены Группы.
The area located on the Rio Grande Rise comprises 150 blocks, each with an area of 20 square kilometres. Заявочный район находится на поднятии Риу-Гранди и состоит из 150 блоков площадью по 20 квадратных километров каждый.
Eleven courses lasting 30 hours each were delivered in Africa by local instructors trained by UNCTAD. Подготовленные ЮНКТАД местные инструкторы провели в Африке 11 курсов продолжительностью по 30 часов каждый.
As noted above, each single-donor trust fund is established to receive separate donations for specific projects or programmatic activities. Как указывалось выше, каждый целевой фонд с участием одного донора создается для получения отдельных взносов на нужды конкретных проектов или программных мероприятий.
In addition, each manufacturer must submit an application to the California Air Resources Board for the certification of products for sale. Кроме того, каждый производитель должен представлять в Совет по воздушным ресурсам Калифорнии заявку на сертификацию продаваемой продукции.
At the individual level, States must establish and use effective means to respond to each case. На индивидуальном уровне государства должны разработать и применять эффективные средства реагирования на каждый случай насилия.
The number of stakeholders responding to each health sector question varied, with a range from 37 to 94. Количество заинтересованных сторон, представивших ответы на каждый вопрос о секторе здравоохранения, варьировалось от 37 до 94.
It is each card holder's responsibility to ensure that cards are current. Каждый обладатель такого удостоверения отвечает за то, чтобы срок их действия не истек.
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. Чем более уникален каждый человек, тем больше он добавляет к мудрости остальных.
Take this medicine before each meal. Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.
My heart beats fast each time I see her. Моё сердце бьётся чаще каждый раз, как я её вижу.
Further to the regular enquiry procedures conducted by them, national competent authorities have to meticulously follow each individual case reported by the national association. В дополнение к проводимым ими регулярным процедурам розыска национальные компетентные органы должны тщательно отслеживать каждый отдельный случай, доведенный до их сведения национальным объединением.
The mayors of the world's 25 largest cities are each responsible for more people than most national prime ministers. Каждый из мэров 25 крупнейших городов мира несет ответственность за большее число людей, чем премьер-министры большинства стран.
Under each pillar are the identification of critical problems and issues highlighting the way forward incorporating amendments in domestic laws and relevant policies. Каждый принцип содержит описание важных проблем и вопросов, требующих изменения внутреннего законодательства и соответствующей политики.
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for one candidate only. В ходе второго или последующих голосований каждый избиратель может голосовать не более чем за одного кандидата.