| Spectacular pieces have been carved out of the salt rocks, each a unique work of art and a world-class collectible item. | Захватывающие части были вырезаны из скал соли, каждый уникальное произведение искусства и пункт предмета коллекционирования мирового класса. |
| 200% bonus up to € 600 for every 800 iPoints each player generates, $ 20 will be entered into your poker account. | 200% бонус до € 600 за каждые 800 iPoints каждый игрок создает, $ 20 будет введен в ваш счет в покер. |
| Altogether the portals generate in average up to 2 million daily visits and each portal offers more than 4.500 games. | В целом на наши порталы за день заходят до 2 млн посетителей, и каждый предлагает более 4.500 игр. |
| Besides these personal document folders, each Windows 7 computer is going to have public folder such as Public Documents. | Помимо этих папок личных документов каждый компьютер Windows 7 имеет публичную папку под названием Общие документы (Public Documents). |
| Matsushita responded to consumer demands by incorporating advanced technologies into each air conditioning unit such as the industry-leading air purification and ventilation capabilities. | Matsushita ответила на запросы потребителей внедрив продвинутые технологии в каждый кондиционер воздуха, такие как очистку воздуха и вентиляцию. |
| Peer-to-Peer (P2P) networks are world-wide distributed systems, where each node can represent both a client and a server. | Peer-to-Peer (P2P) сети это широко распространенные распределенные системы, где каждый узел (node) может представлять как сервер так и клиент. |
| given in the list of candidates, each candidate's name and identity number. | в список кандидатов, каждый кандидат в название и идентификационный номер. |
| In Windows 2000 Mixed Mode, you must configure each user account to have permission to log on to the VPN server. | В режиме Windows 2000 Mixed Mode, вы должны настроить каждый пользовательский аккаунт на получение разрешения соединяться с сервером VPN. |
| He said that everyone came with the CD of his favourite songs and then you've chosen some tracks from each CD making the compilation in this way. | Он сказал, что каждый из вас принёс диск со своими любимыми песнями, а затем вы выбрали по несколько песен с каждого диска, составив, таким образом, альбом. |
| Ante - A small forced bet that everyone at the table is required to pay before each hand. | «Анте» (Ante) - Обязательная ставка, которую каждый должен сделать перед игрой. |
| Our architects and builders care about the future of Kyiv and its inhabitants striving to make each building a stylish decoration of the city. | Наши архитекторы и строители беспокоятся о будущем Киева и киевлян, поэтому стремятся к тому, чтобы каждый дом стал украшением города. |
| The link to unsubscribe will be available in the each issue of the list. | Ссылка отказа от подписки включается в каждый выпуск. |
| Between 1980 and 2000, manufacturing employment continued to grow in expansions, but each time it failed to recover the previous peak. | С 1980 по 2000 гг. количество рабочих мест в промышленности продолжало расти во время расширений, но каждый раз не доходило до предыдущего пикового уровня. |
| At the time the test begins, each student who started a busy exam answer sheet to fill and occasionally read the books he was carrying. | На момент начала испытания, каждый студент, который начался напряженный листе ответов экзамена для заполнения, а иногда и читать книги, которые он нес. |
| Carrier will provide eight Evergreen 19XRD centrifugal chillers of 2500 tonnage refrigeration (TR) each for this project. | Для данного проекта Carrier предоставит 8 центробежных охлаждающих аппаратов Evergreen 19XRD, тоннажем охлаждения (ТО) 2500 каждый. |
| The film is broken into 16 sections, each one lasting precisely 24 seconds (576 frames). | Фильм разбит на 16 секций, каждый из которых длится ровно 24 секунды, или 576 кадров. |
| Lesotho is divided into 10 administrative districts, each with its own capital, called a camptown. | Лесото разделено на 10 округов, каждый из которых имеет свою столицу, или кэмптаун (camptown). |
| On October 21, 2008, Showtime commissioned a fourth and fifth season of Dexter, each consisting of 12 episodes. | 21 октября 2008 года, Showtime организовало четвёртый и пятый сезоны сериала «Декстер», каждый из которых состоит из 12 эпизодов. |
| At the first stage between March 1986 and March 1988 three units with capacity of 210 MW each were commissioned. | На первом этапе в период с марта 1986 по март 1988 года были введены в эксплуатацию три энергоблока мощностью 210 МВт каждый. |
| Points are awarded for each step made by the player any time the dinosaur is on an active hunt. | Игроку даются очки за каждый шаг, сделанный в момент, когда зверь находится в состоянии активной охоты. |
| When the number of sectors became too large, sectors were organized into roughly a thousand regions, each represented by one delegation to the Senate. | Когда число секторов стало слишком большим, сектора были реорганизованы в 1024 региона, каждый из которых представлял одну делегацию в Сенате с правом голоса. |
| The stems, each up to about 10 centimeters long, form a tangle when the plant grows outside of the water. | Стебли, каждый до 10 см длиной, образуют спутанные клубки, когда растение выступает из воды. |
| Faraday developed the "rotating rectangle", whose operation was heteropolar - each active conductor passed successively through regions where the magnetic field was in opposite directions. | Фарадей разработал «вращающийся прямоугольник», действие которого было многополярным - каждый активный проводник пропускался последовательно через область, где магнитное поле было в противоположных направлениях. |
| In the Story Mode, the player will face 9 increasingly intelligent AI opponents, each more capable than the last. | В сюжетном режиме (англ. Story Mode) игрок должен сразиться с девятью оппонентами, каждый из которых будет сильнее предыдущего. |
| During the first phase, each club plays three games against every other team, either once at home and twice away or vice versa. | В ходе первого этапа, каждый клуб играет три по игре против каждой команды, или один раз в дома и два раза на выезде или наоборот. |