Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
In the United States system, each level of government has a large degree of autonomy. Каждый уровень системы управления Соединенных Штатов обладает высокой степенью самостоятельности.
The privilege has been suspended only three other times, each pursuant to an act of Congress. Действие этой привилегии приостанавливалось еще в трех случаях, но каждый раз по решению Конгресса.
The average cost for each amended contract was $3,405. Средняя плата за каждый измененный контракт составляла 3405 долл. США.
Roughly 47 per cent of the 15,000 new infections each day are in women of childbearing age. Из 15000 инфицируемых каждый день женщин приблизительно 47 процентов имеют детородный возраст.
They were in favour of each body having well defined areas of competence and avoiding duplication of efforts, while striving for complementarity. Они высказались за то, чтобы каждый из этих органов имел четко определенные сферы компетенции во избежание дублирования усилий и при одновременном стремлении к взаимодополняемости.
Women also believed very firmly that each individual can contribute towards protecting the climate through his/her individual actions. Женщины также твердо убеждены в том, что каждый человек может способствовать охране климата за счет своих индивидуальных действий.
The views of inadmissibility, discontinuance or merits are made public and are included in each Committee's annual report. Мнения, касающиеся неприемлемости, прекращения рассмотрения или существа, предаются огласке и включаются в каждый ежегодный доклад Комитета.
The role that each element plays in individual UNODC programmes is based on existing circumstances, the target populations and local conditions. Роль, которую каждый элемент играет в конкретных программах ЮНОДК, определяется существующими обстоятельствами, целевыми группами населения и местными условиями.
The number and position of chlorine atoms around the aromatic nuclei distinguish each specific congener. Каждый конкретный конгенер отличается по числу и положению атомов хлора вокруг ароматических ядер.
In each semester the organisers provide the library of the National Association for the Hungarian Blind and Partially Sighted with the audio versions of the lectures. Каждый семестр организаторы передают в библиотеку Национальной ассоциации венгерских слепых и слабовидящих звукозаписи лекций.
There is an obligation to report each case of communicable disease, as well. Каждый случай инфекционного заболевания также подлежит обязательной регистрации.
The Chief Statistician personally responds to each report. Директор Статистического управления лично отвечает на каждый доклад.
In order to update the database with responses as they are received, each questionnaire returned needs to be identified. Для того чтобы иметь возможность уточнять базу данных по мере поступления ответов, потребуется идентифицировать каждый возвращенный вопросник.
Every journal, newspaper and magazine must submit each edition to the censors for approval before publication. Каждый журнал, газета и другое периодическое издание должны до публикации номера представлять его на утверждение цензора.
Men and Women of 75 years of age or above receive monthly allowances of Rs. each. Каждый мужчина и каждая женщина в возрасте 75 лет и старше получают ежемесячное пособие в размере 175 рупий.
Referring to the forthcoming price recording, each price collector is obliged to prepare complete documentation in December. В отношении предстоящей регистрации цен каждый счетчик обязан подготовить полную документацию в декабре.
The opposite poles of wealth and poverty reinforce each other with every new manifestation of the flaws of the system. С каждый новым проявлением сбоев в системе усиливается противостояние между противоположными полюсами богатства и бедности.
The Chair then gave the floor to two speakers from developing countries who each presented their work on capacity-building. Затем Председатель предоставил слово двум ораторам из развивающихся стран, каждый из которых рассказал о работе в области укрепления потенциала.
To transport the arms, CNDP needed four trucks, each with the capacity to carry six metric tons. Для транспортировки оружия НКЗН понадобилось четыре грузовика, каждый грузоподъемностью в шесть метрических тонн.
Review how each centre can develop its consulting work through in-built capacity, outsourcing or both. Анализ вопроса о том, как каждый центр мог бы построить свою консультативную работу, используя для этого внутренний потенциал, возможности внешних подрядов или то и другое.
The internal debits and credits will be rounded off to the nearest 100 United States dollars each time the facility is invoked. Внутреннее дебетование и кредитование будет округляться до ближайших 100 долларов США каждый раз, когда будет запускаться этот механизм.
Subject to the platform's governance structure and the modality of participation therein, each entity so qualified might have one vote. В зависимости от структуры управления платформой и форм участия в ней, каждый субъект имеющий право участвовать в ней может располагать одним голосом.
This parental leave allowance is half of the minimum wage for each leave hour taken. Такое родительское пособие равняется 50 процентам минимальной заработной платы за каждый час отпуска.
Five team sites have each been equipped with satellite telephones to enhance communication with these remote medical team sites. Каждый из пяти опорных постов был снабжен сотовым телефоном, что позволило улучшить связь с этими отдаленными медицинскими опорными постами.
Both the Prosecutor and each accused have the right to cross-examine a witness called by another accused. Как Обвинитель, так и каждый обвиняемый имеют право на перекрестный допрос свидетеля, вызванного другим обвиняемым.