| The more you owe, the more interest you accrue each month. | Чем больше ты должен, тем больше процентов нарастают каждый месяц. |
| They did this at repeat intervals, and each time, the slime mold slowed down its growth in response. | Это воздействие повторяли с регулярными интервалами, и каждый раз слизевик замедлял свой рост в ответ. |
| But each and every one one of you has the potential to change that. | Но каждый из вас может это изменить. |
| And if each one of you sends it to 300 or 400 people, that would be fantastic. | Если каждый из вас напишет про нас 300 или 400 людям, это будет отлично. |
| Recent research has shown that nutrition can be a major catalyst of inclusive economic growth, with each dollar of investment yielding a return of $15-138 dollars. | Недавние исследования показали, что питание может быть основным катализатором всеобъемлющего экономического роста, при этом каждый доллар инвестиции принесет доход в 15-138 долларов. |
| For, a perpendicular to the midpoint of each polygon side is a radius, of length r. | Каждый перпендикуляр, проведённый от центра круга к середине стороны, является радиусом, т.е. имеет длину г. |
| It was originally shown in two parts (2 hours each night). | Игра продолжалась в течение 2 дней (4 часа каждый день). |
| Flight crews performing transport missions to Antarctica qualify for one day of service for each flight mission performed within a 24-hour time period. | Для летных экипажей, осуществляющих транспортные миссии, каждый полёт, совершённый в течение 24 часов, приравнен к одному дню службы. |
| The Committee will examine each report and address its concerns and recommendations to the state party in the form of "concluding observations". | Комитет изучает каждый доклад и излагает свои соображения и рекомендации государству-участнику в виде "заключительных замечаний". |
| Nor did the sepoys agree on any overall commander, with each regiment refusing to accept orders from any but their own officers. | Ни один из сипаев не согласился подчиниться верховному командованию, каждый полк принимал приказы только от своих офицеров. |
| The tour saw Smith pull double duty each night by performing with the Cure and as the guitarist with the Banshees when John McKay quit the group in Aberdeen. | В ходе тура Смиту приходилось каждый вечер выступать в составе сразу двух групп, так как гитарист The Banshees Джон Маккей покинул группу. |
| You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day. | Вы разбиваете молекулы, рекомбинируете их определенным образом, чтобы сделать все замечательные пластмассы, которые мы используем каждый день. |
| This would be the equivalent of imposing a cost of more than $4,000 on each inhabitant every year, by the end of the century. | Это будет равнозначно наложению затрат на каждого жителя более 4000 долларов США каждый год к концу этого века. |
| We each have a self, but I don't think that we're born with one. | Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью. |
| What I want to talk about today is this particular cell, or grouping of cells, that is in each and every one of us. | Сегодня я хочу поговорить об особенной клетке или группе клеток, которые в каждом и каждый из нас. |
| But we see that each one of these is actually hacking, and has a different way of finding out how to do life. | Но мы видим, что каждый из них на самом деле взламывает природу, и имеет собственное представление о том, как искать способы жить. |
| And each time we make a new opportunity place, we're allowing a platform to make new ones. | И каждый раз, когда мы создаем место для новой перспективы, мы закладываем основу для создания новых. |
| But each time, they were gnawing at me, eating at me. | Но каждый раз они грызут меня, поедают изнутри. |
| So I would come in and take the test and I fell asleep in each one. | Каждый раз я приходила, выполняла тест и засыпала. |
| So here we say, again, what we said before: that each skin of the onion shows a similarity to the adjoining skins. | Поэтому я повторю сказанное ранее: каждый слой луковицы обнаруживает сходство с соседними слоями. |
| And each time I get done with | И каждый раз, когда я дохожу до фразы |
| And I will do that by bringing these bubbles back to a Gapminder graph here, where you can see each bubble is a country. | Я сделаю это, переместив эти кружки обратно на график, где каждый кружок - одна страна. |
| And these are two things that each one of us actually has the power to do something about. | И это две вещи, повлиять на которые может каждый из нас. |
| And each one of those is really kind of summing up the most important things for the United States at that time. | И каждый доклад - это нечто вроде резюме самых важных событий для Соединенных Штатов в это время. |
| Team Deathmatch (TDM): Same rules as Free for All but in this mode, two teams fight each other. | Тёам Deathmatch (TDM) Аналог DM, с одним лишь отличием - тут не каждый сам за себя, а команда против команды. |