Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
Due to the absence of prevention services, 1,800 infants become infected with HIV each day. По причине отсутствия профилактических услуг каждый день инфицируются ВИЧ 1800 младенцев.
As a temporary solution, Justices of the Peace have been appointed and deployed in each district. В качестве временного решения были назначены и направлены в каждый округ мировые судьи.
For fuel manufacturing, there were three qualified factories, each having different fuel design. Для изготовления топлива имелось три сертифицированных завода, каждый из которых производил топливо разной конструкции.
Because each governing body establishes mandates independently from others, uncoordinated responses are common in the system. Поскольку каждый руководящий орган устанавливает мандаты независимо от других, действия системы не отличаются скоординированностью.
The National Commission was composed of seven commissioners, each representing an ethnographic region. В состав Национальной комиссии входят семь комиссаров, каждый из которых представляет один этнографический регион.
However, if was up to each individual judge to decide. Однако это решает каждый отдельно взятый судья.
Since deminers have to investigate each signal, they waste a lot of time on small metal fragments. А поскольку саперам приходится проверять каждый сигнал, они тратят на мелкие металлические осколки массу времени.
Since then, it has celebrated the passage of resolution 1325 on women, peace and security each October. С тех пор он каждый раз в октябре празднует принятие резолюции 1325 по проблемам женщин, мира и безопасности.
It meets annually with a different chairperson each time. Она проводится ежегодно, и каждый раз назначается новый председатель.
In case of a disagreement or dispute over parenthood, each parent is entirely free to make a final decision. В случае разногласия или конфликта по поводу материнства или отцовства каждый из них сохраняет полную свободу в принятии окончательного решения.
Composite materials are applied to the tooth cavity in layers with each layer being cured before the subsequent layer is applied. Композитные материалы наносятся в полость зуба слоями, при этом каждый слой отверждается перед нанесением следующего слоя.
In promoting indigenous rights, each case must be gauged on its merits to see whether different treatment was a tenable proposition. При поощрении прав коренного населения каждый случай необходимо оценивать, исходя из его существа, с тем чтобы определить, является ли использование дифференцированного обращения обоснованным.
Other UNDP projects are currently mainstreaming gender and development issues into each project. Другие проекты ПРООН в настоящее время направлены на включение в каждый проект гендерных аспектов и аспектов развития.
However it must noted that each candidate to receive citizenship for special merit is assessed on individual basis. Вместе с тем следует отметить, что каждый кандидат на получение гражданства за особые заслуги оценивается на индивидуальной основе.
The Labour Law stipulates that each employee has a right to an annual paid leave. Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск.
Approximately 100 such orders were issued each month. Каждый месяц выносится около 100 таких судебных предписаний.
Article 211 provides that each spouse must personally consent to the marriage during the marriage ceremony itself. Кроме того, в статье 211 уточняется, что каждый из новобрачных должен дать личное согласие на вступление в брак в момент церемонии бракосочетания.
It is wrong to appraise each round of combat as if it were a separate armed conflict. Неверно квалифицировать каждый раунд боевых действий как отдельный вооруженный конфликт.
In the past there were three different types of residence permit, each linked to a separate set of provisions. В прошлом существовало три различных вида разрешений на проживание, и каждый регулировался отдельным набором положений.
As to the Presidents of the Security Council, no provisions are made in the programme budget for each biennium. В отношении Председателя Совета Безопасности никаких ассигнований в бюджете по программам на каждый двухгодичный период не предусматривается.
There are different ways to build OHCHR field presences, each discussed below. Существуют различные пути наращивания присутствия УВКПЧ на местах; каждый из этих путей рассматривается ниже.
That is, each dollar of debt relief should be additional to existing aid budgets. Под этим имеется в виду, что каждый доллар помощи для облегчения долгового бремени должен быть дополнительным по отношению к существующим бюджетам средств для оказания помощи.
If parents separate each can apply for custody of the children if the issue cannot be settled out of court. В случае развода каждый из супругов имеет право обратиться в суд с ходатайством об опеке ребенка, если этот вопрос не может быть решен вне суда.
Of course, measures may vary according to the specific risk that each transport operation, equipment or infrastructure is exposed to. Принимаемые меры, разумеется, могут различаться в зависимости от конкретного риска, которому подвергаются каждая транспортная операция, каждый элемент оборудования или инфраструктуры.
Placard and photograph each hazardous waste container that has been selected for sampling. Нанесение надписей на каждый контейнер с опасными отходами и фотографирование каждого такого контейнера для целей отбора проб.