Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
$1000 each time, girlfriend. $1000 за каждый раз, подруга.
And each time, you introduced yourself to me. И каждый раз ты заново знакомился со мной.
She sends almost one a week - each time to a different guy. Она посылает почти каждую неделю, каждый раз другому парню.
It was the same thieves each time? Каждый раз были одни и те же воры?
And each time, I meticulously undid all the good. Но каждый раз я тщательно убивал все хорошее.
Compare each slice for anomalies in the marrow. Сравните каждый срез на аномалии в костном мозгу.
There are now close to 30,000 Magistrates in England and Wales, who each undergo training supervised by the Judicial Studies Board. В Англии и Уэльсе в настоящее время насчитывается около 30000 магистратов, каждый из которых проходит подготовку под надзором Совета по судебным исследованиям.
A total of 700 flying hours was budgeted for each helicopter per year. Бюджет предусматривал 700 летных часов на каждый вертолет в год.
We'll see each other at Christmas every other year. Мы будем встречаться каждый год на Рождество.
And then we can live our lives, and not hurt each other anymore. И мы можем жить каждый своей жизнью, не причиняя друг другу боли.
16.8 The laws do not provide what responsibilities each partner must carry out in their relationship regarding their children. 16.8 Законодательство не предусматривает, какие обязательства должен иметь каждый из супругов в вопросах, касающихся их детей.
A hundred women participated on each occasion. Каждый год в торжестве принимали участие 100 женщин.
For GSIM, there were two Sprints, each lasting two weeks. По ТМСИ состоялось два Спринта, каждый из которых продолжался в течение двух недель.
In the interests of effectiveness, each policy document included an evaluation of the one from the previous year. В целях эффективности каждый полицейский документ содержит оценку документа за предыдущий год.
This sequence and the details of each stage are developed below. Ниже более подробно описываются такая последовательность и каждый из этапов.
A further problem was that only a limited number of products were allowed to be included on each certificate. Еще одна проблема заключается в том, что в каждый сертификат разрешается включать только ограниченное число продуктов.
There were seven bills pending before the 13th Congress of the Republic of the Philippines, each one seeking the complete abolition of capital punishment. 13-го Конгресса Республики Филиппин было представлено семь законопроектов, каждый из которых направлен на полную отмену высшей меры наказания.
Equally, each component has different policy implications for the adjustment of the global imbalances. Кроме того, каждый компонент оказывает отличное от других влияние на политику корректировки глобальных диспропорций.
Because each municipality represents a single case solutions have to take into account the diversity of circumstances and factors conditioning the local context. Учитывая тот факт, что каждый муниципалитет является единственным в своем роде образованием, в решениях следует учитывать разнообразные обстоятельства и факторы, обусловливающие местный контекст.
References to the texts of the relevant provisions have been included in the answers to each question. Ссылки на тексты соответствующих положений включены в ответы на каждый вопрос.
Similar adverse effects apply to the amount of the special allowances paid for each day that members are engaged in the business of the Tribunal. Похожее отрицательное влияние претерпела и сумма особой надбавки, выплачиваемой членам за каждый день выполнения ими функций в Трибунале.
The mechanism would similarly be applicable to special allowance payable for each day that judges are engaged on business of the Tribunal. Механизм в равной степени применялся бы и к особой надбавке за каждый день выполнения судьями функций в Трибунале.
The scope of the development cooperation should be sufficiently broad to enable each participant to maximize benefits. Масштабы сотрудничества в области развития должны быть достаточно широкими, чтобы каждый участник мог извлечь из этого максимальную выгоду.
OIOS reviewed each component of the SLAs, comparing them with actual costs as well as current industry standards. УСВН изучило каждый из компонентов СГО, сопоставив их с фактическими затратами, а также со стандартными ставками на рынке.
It is estimated that the three consultants for 12 work-months each is required to accomplish the task. Согласно оценкам, для выполнения этой задачи требуются три консультанта на 12-месячный период каждый.