Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
It is, however, inevitable that expectations are raised each time there is a sign of a new willingness to compromise. Однако надежда неизбежно вспыхивает каждый раз, когда появляется новый признак готовности идти на компромисс.
In order to improve location accuracy, a correction of the satellite ephemeris is produced each time a LUT receives a satellite signal. В целях повышения точности местоопределения каждый раз, когда на ТМП поступает спутниковый сигнал, производится коррекция спутниковых эфемерид.
With fewer posts available in each information centre, most locally recruited staff members perform multifaceted functions, including information work. Поскольку каждый информационный центр располагает в настоящее время меньшим количеством должностей, большинство сотрудников, набираемых на местах, выполняют многообразные функции, включая информационную работу.
According to the act, employees are entitled to two working days' holiday for each full holiday credit month. Согласно положениям этого закона, работники пользуются правом на два отпускных дня за каждый полный отработанный месяц.
The inter-committee meeting reaffirmed its earlier recommendation that each committee should adopt the practice of producing a list of issues and questions. Межкомитетское совещание вновь подтвердило сделанную им ранее рекомендацию о том, что каждый комитет должен ввести практику подготовки списка вопросов и тем.
To facilitate comparison and assist in the identification of a preferred international arrangement and mechanism, each option is described according to a common analytical framework. Для удобства сравнения и содействия определению предпочтительного международного соглашения и механизма каждый вариант рассматривается в соответствии с едиными аналитическими рамками.
The Vice-Chairs of the Committee will each chair a subcommittee. Каждый из этих подкомитетов будет возглавлять один из заместителей Председателя.
They then combine each set of responses into a single individual-level numerical index. Затем они объединяют каждый набор ответов в единый цифровой индекс для каждого человека.
The discussion at the Peer Review Meeting should concentrate on the most important issues each time. Каждый раз обсуждение на совещании по экспертному анализу должно сосредоточиваться на наиболее важных вопросах.
State of environment reports, statistics, and data from environmental monitoring were listed by two experts (18% each). Отчеты о состоянии окружающей среды, статистические данные и данные о результатах экологического мониторинга были указаны двумя экспертами (18% каждый).
That approach would be facilitated by the fact that each action plan or set of measures corresponded to a separate item on its agenda. Этому подходу будет способствовать то обстоятельство, что каждый план действий или совокупность мер соответствует отдельному пункту повестки дня Комиссии.
Part of this spirit remains with each one of us wherever we go. И отчасти каждый из нас, куда мы ни направим свои стопы, остается пронизан этим духом.
The contracts are personalized, each one concerning a woman designated by name. Каждый договор носит индивидуальный характер и подписывается с конкретной женщиной.
This does not, of course, preclude joint consultations where each department shares its own sectoral information and analysis with the others. Это, безусловно, не исключает совместных консультаций, в ходе которых каждый департамент делится имеющейся у него секторальной информацией и анализом с другими.
Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm. Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит.
Since the question of refugees ranged from emergency relief to rehabilitation and reconstruction, each stage must be part of a comprehensive solution. Поскольку вопрос о беженцах охватывает несколько этапов: от оказания чрезвычайной помощи до реабилитации и реконструкции, каждый этап должен быть частью всеобъемлющего решения.
They gave testimony an average of 1 and a half days each. Каждый из них давал свидетельские показания в среднем в течение полутора дней.
Much smaller sample sizes are needed because each respondent can provide information on a number of sisters. При этом требуются гораздо меньшие по объему выборки, поскольку каждый респондент может дать информацию о числе сестер.
On the contrary, each case was considered individually, on the basis of the actual circumstances. Напротив, каждый случай рассматривается индивидуально, с учетом конкретных обстоятельств.
At the local level, each department was represented by a general council and a regional council. На местном уровне каждый департамент представлен общим советом и региональным советом.
Under the federal system established in 1993, each region had been given its own government and parliament. В соответствии с созданной в 1993 году федеральной системой каждый район имеет свое правительство и парламент.
It should also be pointed out that each canton has its own constitution and laws. Кроме того, следует напомнить, что каждый кантон имеет свои собственные конституцию и законодательство.
I renew my appeal that each person may commit himself, according to his own responsibilities, to eliminating the causes of poverty. Я повторяю свой призыв о том, чтобы каждый человек обязался - согласно его собственной ответственности - ликвидировать причины нищеты.
The Association requested that each response to an entry application be justified in writing and that regular appeal procedures be established. Ассоциация потребовала, чтобы каждый ответ на ходатайство о въезде содержал в себе письменное обоснование и чтобы были установлены обычные процедуры обжалования.
Now, each box of vegetables costs us about $1. Сейчас каждый ящик овощей обходится нам около 1 долл. США.