| Here we consider the value of each signal as the random variable. | Здесь мы рассматриваем каждый сигнал как случайную переменную. |
| There are various ways to classify algorithms, each with its own merits. | Существует множество классов различных алгоритмов сжатия данных, каждый из которых ориентирован на свою область применения. |
| They take an average of five minutes each. | Каждый эпизод которой длится в среднем 5 минут. |
| Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. | Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
| The FIFA World Rankings are updated monthly and rank each team based on their performance in international competitions, qualifiers, and friendly matches. | Рейтинг сборных ФИФА обновляется каждый месяц и определяет места сборных в зависимости от их успехов в международных соревнованиях всех уровней, а также товарищеских матчах. |
| There are several characters to choose from, each with a unique truck and attributes. | На выбор предоставлены различные персонажи, каждый из которых имеет собственное транспортное средство и обладает уникальными способностями. |
| They could alternate days or each take a month. | Он может изменяться каждую неделю, иногда - каждый день. |
| There is only one uniform coloring of the faces of this polyhedron, one color for each face type. | Существует только одна однородная раскраска граней этого многогранника, по одному цвету на каждый тип грани. |
| Hyperspectral imaging produces an image where each pixel has full spectral information with imaging narrow spectral bands over a contiguous spectral range. | Методом спектральной визуализации получают изображения, в которых каждый пиксель содержит полную спектральную информацию, отображая узкие спектральные диапазоны в пределах непрерывного спектра. |
| Ordinary sessions are opened each January and also after new elections to the House of Representatives. | Кроме того, Кабинет каждый раз обновляется после новых выборов в Палату представителей. |
| One winner will be chosen each day. | Победители выбираются случайным образом каждый понедельник. |
| This meant the band would play for almost three hours, with a different setlist each evening. | Это означало, что группа будет играть почти трёхчасовые шоу каждый раз с разными сет-листами. |
| Two operators load, check and dispatch each train; another launches the trains. | Каждый поезд проверяют два работника, третий осуществляет запуск. |
| Every continent must be represented in each event. | Также на Играх должен быть представлен каждый континент. |
| Alto Trek is a multiplayer game where each player uses their own Alto workstation to control a starship. | Alto Trek - это многопользовательская игра во вселенной «Звёздного пути», где каждый игрок использует свои рабочие станции Альто для управления звездолётом. |
| The Assembly consists of 150 members; they are each chosen from a single-member district. | Ассамблея состоит из 150 членов, каждый из них выбирается из одномандатных округов. |
| The East Hopei Army had four Corps divided into three Brigades each and a Training Corps. | Армия состояла из четырёх корпусов, разделённых каждый на три бригады, и тренировочный корпус. |
| The station is served by Sri Lanka Railways, with many inter-city and commuter trains entering each day. | Станция обслуживает железными дорогами Шри-Ланки, и каждый день отсюда отправляется много городских и пригородных поездов. |
| In three or four player games, seven cards are dealt to each player. | При игре втроём или вчетвером каждый игрок получает на руки семь карт. |
| RPM announced the results of these polls each December. | Результаты опросов читателей журнал RPM публиковал каждый декабрь. |
| The number of clubs in each zone varies between years. | Количество клубов в зонах меняется каждый год. |
| It involves at least 10 to 12 animals each episode. | В производство поставлено 5-6 эпизодов по 10 минут каждый. |
| He further ordered that a hospital should be attached to each cathedral and monastery. | Кроме того, он распорядился, чтобы каждый собор и монастырь имел при себе больницу. |
| Definitive series have tended to be combinations of design types, each applying to a range of values. | Стандартные серии имели тенденцию к сочетанию разных типов рисунков, при этом каждый из них применялся на нескольких номиналах. |
| They were kept in 84 barracks, each holding around 100 prisoners. | Он состоял из десяти бараков, каждый из которых был рассчитан на 100 заключённых. |