| Meanwhile, each human reason contains the self-portrait, which contains the self-appraisal of cognitive processes. | Между тем, каждый человеческий разум содержит автопортрет, содержащий самооценку мыслительных процессов. |
| Krulak attracted some attention during his tenure as Commandant by his custom of delivering Christmas cookies to each Marine duty post in the Washington area. | На посту коменданта он привлёк некоторое внимание своим обычаем доставлять рождественское печенье на каждый пост морской пехоты в Вашингтоне. |
| A uniform distribution would have had each character being used about 900,000 times. | При равномерном распределении каждый символ встречался бы 900000 раз. |
| Fon tian (candle dance): A performance consists of eight dancers, each carrying candles. | Фонтан (танец свечи): в танце принимают участие восемь танцоров, каждый из которых несет свечи. |
| It includes at least 4 species, each with a number of subspecies or races. | Он включает в себя по крайней мере два вида, каждый из которых состоит из нескольких подвидов или рас. |
| The map describes which physical disk blocks (extents) map to each virtual block of the file. | Секция мар описывает какой блоки (экстент) физического диска отображается на каждый виртуальный блок файла. |
| Results show a 33 to 45% polyp recurrence reduction in people treated with celecoxib each day. | Результаты показывают снижение рецидива полипа от ЗЗ до 45% у людей, получавших целекоксиб каждый день. |
| So, each catom must perceive accurate position information and command of cooperation with its neighbors. | Каждый к-атом должен воспринимать точную информацию о своём местоположении и выполнять команды взаимодействия со своими соседями. |
| According to Cybill Shepherd, I left home at 5 A.M. each day. | Как говорила Сибилл Шепард, «Я возвращалась домой в пять утра каждый день. |
| The matrix is square, so each worker can perform only one task. | Матрица квадратная, поэтому каждый работник может выполнить только одну работу. |
| The purpose of work of all personnel - creation and maintenance of that polite and friendly atmosphere with which each visitor would be happy. | Цель работы всего персонала - создание и поддержание той вежливой и дружеской атмосферы, которой был бы доволен каждый посетитель. |
| Based on the knowledge each chosen applicant selects the theatrical profession that interested him the most. | На основе полученных знаний каждый «соискатель» выбирает ту театральную профессию, которая его больше всего заинтересовала. |
| The ministers ceased to be separate officials, responsible to the emperor, each only for their actions and orders. | Министры перестали быть отдельными чиновниками, ответственными перед императором каждый лишь за свои действия и распоряжения. |
| Every year, each state holds a preliminary competition to choose their delegate for the Miss USA pageant. | Каждый год каждый штат проводит предварительный конкурс на выбор своего делегата на конкурс Мисс США. |
| A binary structure means that each Distributor develops 2 sales teams. | В бинарной структуре, каждый Дистрибьютор строит 2 команды Дистрибьюторов. |
| Tandy read each text before he began sketching, so his early covers were closely connected to specific scenes in the plots. | Тэнди читал каждый текст, прежде чем начинал рисовать эскизы, поэтому его ранние обложки были тесно связаны с конкретными сценами в сюжете. |
| For a weekly recurrence, check each day in the week on which you wish to trigger the alarm. | Для еженедельного повторения, выберите каждый день недели, в который вы ходите вызвать напоминание. |
| To set a daily alarm to occur only on weekdays, use a weekly recurrence and check each weekday. | Чтобы установить напоминание только в будние дни, используйте еженедельные повторения и выберите каждый рабочий день. |
| They supported up to ten CPUs with performance of about 12 MIPS each. | Они поддерживали до 10 ЦПУ производительностью около 12 MIPS каждый. |
| An example of each font can be seen in the Example Box. | Каждый шрифт можно просмотреть в окне Пример. |
| After two entangled photons are created, each is directed into its own section of the apparatus. | После создания двух запутанных фотонов каждый из них направляется в свою секцию. |
| It was more a confederation of commercial cities, each with its own internal elite, merchant communities and trade connections. | Его устройство было больше похоже на конфедерацию торговых городов, каждый со своей собственной элитой, купеческой общиной и торговыми связями. |
| It is designed as a series of large tropical leaf-shaped gardens, each with its own specific landscaping design, character and theme. | Он выполнен в виде серии больших тропических садов, каждый из которых имеет свой собственный специфический ландшафтный дизайн, характер и тему. |
| Ashore, the base has approximately 120 separate tenant commands and other Navy support facilities, each having specific and specialized fleet support missions. | На берегу база располагает примерно 120 отдельных арендованных владений и другими вспомогательными объектами ВМС, каждый из которых выполняет конкретные и специализированные задачи по поддержке флота. |
| The teeth show a typical replacement pattern in which during each replacement cycle every third tooth is renewed. | Зубы демонстрируют типичную модель замены, когда в течение каждого цикла замены меняется каждый третий зуб. |