A total of 12 committees, each dealing with a separate subject, are expected to complete the first phase of the project by June 1994. |
Ожидается, что 12 комитетов, каждый из которых занимается отдельной конкретной темой, завершат первый этап проекта к июню 1994 года. |
Yet the fact is that, whatever those differences, suppliers and recipients need each other if either side is satisfactorily to advance its non-proliferation and peaceful cooperation objectives. |
В то же время фактом является и то, что, какими бы ни были эти различия, поставщики и потребители нужны друг другу для того, чтобы каждый из них мог успешно продвигаться в направлении решения поставленных ими перед собой задач в сфере нераспространения и мирного сотрудничества. |
Such consultations, in each case focusing on a particular theme of development, could be held annually. |
Другие консультации этого типа, причем каждая из них должна быть посвящена конкретной теме, касающейся развития, могли бы организовываться каждый год. |
In both long-term and emergency situations, development partners should reach consensus with the Government about how each can use its comparative advantages to best address the problems at hand. |
Как в долгосрочных, так и в чрезвычайных ситуациях партнеры по процессу развития должны достигать с правительством согласия относительно того, каким образом каждый из них может использовать свои сравнительные преимущества для наиболее эффективного решения имеющихся проблем. |
Both of my boys play football, and he leaves work early every time so he can be there for each and every one of their games. |
Оба моих сына играют в футбол, и ему приходится каждый раз уходить с работы раньше, чтобы не пропустить ни одной их игры. |
Pop one of these in each glass, that's 50 extra bucks a night. |
Добавляем это в каждый бокал, и это 50 баксов сверху за ночь. |
So there we are, then - the world's most iconic taxis, each poised and ready to defend the honour of its country. |
Вот так, теперь - самые известные в мире такси, каждый собран и готов защищать честь своей страны. |
The top two from each team with |
Каждый тренер начал собирать команды из двенадцати человек. |
In the past two weeks, she's bought two kits from me at a cost of $40 each. |
За последние две недели она купила у меня два набора по 40 долларов каждый. |
Low user volume, each on a dedicated line? |
Мало пользователей, каждый на выделенной линии? |
So... the way I see it, each one of you owes us a fight. |
Поэтому, я считаю, что каждый из вас должен нам сражение. |
so we each pay for what we ate. |
каждый заплатит за то, что съел. |
The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time. |
Дневные охотники умны и неуловимы, но мы уже видели их на поверхности неподалеку, только каждый раз упускали. |
We used to have this fight each night |
Вот так мы каждый вечер ругались! |
I promised to give her a buck each time I sleep here |
Я обещал ей давать доллар каждый раз, как я засну здесь. |
Can you each describe a recent occasion where you have offered meaningful support to the other? |
Может ли каждый из вас описать недавний случай, когда вы предложили значимую поддержку другому? |
It's a composition only out of bodies, 391, no two alike, unique like each and every one of us. |
Это композиция, состоящая исключительно из тел, 391 тела, где нет двух похожих, уникальных, как каждый из нас. |
If they won their case, each employee would have received a payoff of |
Если они выиграют дело, каждый из них получил бы компенсацию |
We each make it our responsibility to convert one more person! |
Каждый должен взять на себя ответственность по обращению еще одного! |
Interest that I felt each incision what the surgeon did when it was cutting me... |
Потом, мне не дали выспаться, я ощущаю каждый шов, - сделанный хирургом, когда... |
And each time, after a meeting with him, |
Ну и каждый раз после встречи с ним я чувствую себя, |
And you'll notice that each one of these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272. |
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272. |
Frankly, each time you call me a girl's name, I die a little inside. |
Ты шизик Спасибо Вам, каждый раз, когда Вы зовете меня девчачим именем, я немного умираю изнутри. |
Six issues have been published so far in this series; each is available in the six official United Nations languages. |
В этой серии до настоящего времени опубликовано шесть выпусков, каждый из которых выпущен на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
While in the past fellows were recruited for a period of three months each, they may now stay up to half a year. |
Если в прошлом каждый стипендиат принимался на работу на трехмесячный срок, то теперь они могут работать до полугода. |