Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Each - Каждый"

Примеры: Each - Каждый
There's a ceremony I want us to do where we each take one of these peacock feathers. Я хочу чтобы мы поучаствовали в церемонии, где каждый из нас возьмет одно из этих павлиньих перьев.
Now we each get 70,000 dollars. Теперь каждый получит по 70 штук!
The intricate patterns require 40 passes over the cloth... and each pass involves the entire length of the table. Для получения сложных узоров надо 40 раз пройтись по ткани, каждый проход производится по всей длине стола.
But it's weird 'cause he keeps telling the same rodeo story, but it's got different people in it each time. Но это странно, потому что он рассказывает одну и ту же историю с родео, но каждый раз с разными людьми.
I love paddle surfing, and each time I'd go out, I'd see this one sea lion. Мне нравится заниматься греблей, и каждый раз, как я выхожу в море, то вижу одного морского льва.
that intuitive bond, each person knowing what the other's thinking. интуитивная связь, каждый знает мысли другого.
At the height of their rivalry between Joseph Pulitzer and William Randolph Hearst, each ran a comic strip featuring a character called the Yellow Kid. В разгар соперничества между Джозефом Пулитцером и Уильямом Рэндольфом Херстом, каждый запустил комикс с участием персонажа по имени Желтый Малыш.
I replay each step in my mind looking for the wrong turn, a mistake in judgment. Я проигрываю в уме каждый свой шаг, в поисках неверного решения, необоснованных выводов, ошибки...
Like how you two float each other's boat, stuff like that. Что-то вроде, как вы двое плавали каждый на своей лодке, и все такое.
The students would have, for example, six points each and, depending on the misdeed, they'd lose one or two points. Например, каждый ученик имеет изначально 6 очков и, в зависимости от серьезности проступка, он теряет одно или два очка.
That's what I began with yesterday, that people are filing, and each takes a handful of earth and throws it. Я вчера с того и начал, что идет вереница людей, каждый берет горсть земли и бросает.
I have personally designed each clantribe to maximize dramatic tension. Я персонально создала каждый клан, чтобы максимально накалить драматическую напряженностью
So many things happen each day that I can't keep tracks Каждый день тут столько всего происходит, что обо всем и не рассказать.
So the 30,000 heartbreakers that come here each month don't notice the 30,000 that are leaving with their hearts broken. Чтобы 30000 сердцеедов, которые приезжают каждый месяц не видели 30000 тех, кто уезжает с разбитым сердцем.
When Hodgins and I were buried alive, we each wrote a message to someone we loved, in case our bodies were ever found. Когда нас с Ходжинсом похоронили заживо, каждый из нас написал послание тому, кого он любит, на случай, если наши тела когда-нибудь найдут.
Worked, hasn't it, each time? Срабатывает каждый раз, не так ли?
I postulate that each gunshot was both precise and deliberate and did not occur in a rapid-fire succession. Я считаю, что каждый выстрел был точным и преднамеренным и не происходил в хаотичной последовательности
I was so hungry for news of the old 6th that I even had my secretary send the newspapers by parcel, each and every day. Мне так не хватало новостей о шестом, что я даже приказал секретарю присылать мне газеты каждый день.
With a firm as impressive as this, I'd be extremely motivated to deliver my very best each and every day. Работая в столь влиятельной компании я готов каждый день трудиться на пределе своих возможностей.
If you do your best each and every day Каждый день теперь Ты уж мне поверь
So we each owe 100, plus another 400 for the time I kept it while I was trying to fix it. Каждый должен по сотне, плюс еще 400 за то время, что я держал его здесь и пытался починить.
Does he burn himself a little bit each day? Он понемногу сжигает себя каждый день?
Do you have the same show each night? У Вас каждый вечер одно и то же шоу?
Should I take each one out and put it - Мне вынуть каждый по отдельности и -
As each one of you has at one time or another fallen under the spotlight of our suspicion, I felt that you were all owed an explanation. Поскольку каждый из вас в тот или иной момент был у нас под подозрением, мне показалось, что следует дать вам объяснения.