It is based on repetition of periods of equal length that each singer divides using different rhythmic figures specific to different repertoires and songs. |
Фактически она основан на повторении периодов одинаковой продолжительности, которые каждый певец делит, используя разные ритмические фигуры, характерные для его репертуара и песен. |
The codes were assigned by NIST and each uniquely identified a state, the District of Columbia, or an outlying area of the U.S... |
Коды были присвоены Национальным институтом стандартов и технологий США (NIST), каждый код однозначно определяет штат, федеральный округ Колумбия или иную территорию США. |
Message syntax and semantics is defined with BEEP profiles associated to one or more BEEP channels, where each channel is a full-duplex pipe. |
Синтаксис и семантика этого протокола определяются профилями ВЕЕР, соответствующим одному или нескольким каналам ВЕЕР, каждый из которых является полнодуплексным. |
It is left to each member to determine what constitutes "income". |
Каждый сможет ответить на вопрос «что значит доход?». |
The election is made by the assembled active IOC members (excluding honorary and honour members), each possessing one vote. |
Выборы проводят активные члены МОК (за исключением почетных и уважаемых членов), прибывших на сессию, каждый из которых имеет один голос. |
The player can choose between any of the four turtles: Leonardo, Raphael, Michelangelo and Donatello, each wielding their signature weapon. |
Игрок может выбрать любую из четырех черепах: Леонардо, Рафаэля, Микеланджело и Донателло, каждый из которых владеет своим опредёленным оружием. |
Wrappers use a search algorithm to search through the space of possible features and evaluate each subset by running a model on the subset. |
Обёртки используют алгоритм поиска для поиска по пространству возможных признаков и оценивают каждый поднабор путём прогона модели на поднаборе. |
It is entirely dynamic, which means the effect is not repeated and thus allowing different effects each time. |
Он полностью динамичен, что означает, что эффекты, связанные с жидкостями, не зациклены, а это значит, что эффекты каждый раз получаются разные. |
This way, each bot grows its list of infected machines and updates itself by periodically communicating to all known bots. |
Таким образом, каждый бот пополняет свой список зараженных машин и обновляет ПО до более свежей версии. |
As hosts, Argentina is given 2 quotas, 1 per each gender provided that they participate at the World Youth Breaking Championships. |
В качестве хозяев Аргентина получает 2 квоты, по 1 на каждый пол, при условии, что они участвуют в молодежных чемпионатах мира. |
Communication diagrams show which elements each one interacts with better, but sequence diagrams show the order in which the interactions take place more clearly. |
Диаграмма коммуникаций нагляднее показывает, с какими элементами взаимодействует каждый элемент, а диаграмма последовательности яснее показывает в каком порядке происходят взаимодействия. |
In Spanish, it is conventional to refer to each Legislature of the Senate by the Roman numeral of its term. |
В испанском языке, принято обозначать каждый срок полномочий Сената римскими цифрами. |
On November 21, 2011, Showtime renewed Dexter for both a seventh and eighth seasons, each consisting of 12 episodes. |
21 ноября 2011 года, Showtime продлило «Декстера» на седьмой и восьмой сезоны, каждый из которых состоит из 12 эпизодов. |
In each clock cycle, carries only have to move one step along, and not n steps as in conventional addition. |
За каждый такт генератора, переносы сдвигаются только на один шаг вперёд, а не на n шагов, как в традиционном сложении. |
Within walking distance to La Croisette and the Palais des Festivals, Hotel 3.14 offers stylish accommodation and each floor is individually themed recreating locations from one of the 5 continents. |
Отель 3.14 расположен в нескольких минутах ходьбы от улицы La Croisette и выставочного центра Palais des Festivals. В отеле Вас ожидают стильные номера, каждый этаж декорирован в стиле одного из 5 континентов земли. |
DACT compresses each block within the file with all its known algorithms and uses the block with the best compression ratio. |
DACT сжимает каждый блок файла всеми известными ему алгоритмами и использует блок с наилучшим коэффициентом сжатия. |
Laptop computers with internet connection can be borrowed from Lilium Hotel's reception for free for up to an hour each day. |
Портативные компьютеры с доступом в Интернет можно взять во временное пользование на стойке регистрации гостей отеля Lilium соврешенно бесплатно на срок до одного часа каждый день. |
Bloove supports sending messages to multiple recipients or contact groups (each contact should have default phone number for sms sending). |
Поддерживается отправка одного СМС нескольким адресатам или группам контактов (для этого каждый контакт из группы должен иметь номер по умолчанию для отправки СМС). |
This special latex apllications are usually only usuable once and has to be made for each and every day of shooting. |
Эта специальная латексная apllications, как правило, только usuable раз и должен быть сделан на каждый день съемки. |
Every day at (or after) This policy allows you to set a time each day that users must authenticate. |
Каждый день в (или после) Эта политика позволяет вам задавать время каждый день, когда пользователи должны аутентифицироваться. |
Usually, each trip back is more risky than the previous one since the enemy is alerted and has deployed a counter-attack. |
Обычно каждый следующий вылет становится опаснее предыдущего, так как враг поднимает тревогу и начинает контратаку. |
At the same time, each clan kept its possessions, its autonomy in solving the internal problems of its own estate. |
В то же время каждый албанский род продолжал владеть своими землями, сохранял автономию в решении внутренних проблем в своих собственных уделах. |
The funicular has two cars for 28 passengers each (16 seated and 12 standing places). |
Пассажиров перевозят два вагончика, рассчитанных на 28 человек каждый (16 сидячих и 12 стоячих мест). |
In the Dreamcast version, each maraca has a cord which is plugged into a bar that lies in front of the player's feet. |
В версии для Dreamcast, каждый маракас имеет шнур, подключённый к панели, которая находится в передней части ног игрока. |
However, each output has half the frequency band of the input, so the frequency resolution has been doubled. |
Однако каждый из получившихся сигналов представляет половину частотной полосы исходного сигнала, так что частотное разрешение удвоилось. |