Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. |
Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность. |
That equilibrium works so long as each institution is submitted to close scrutiny - which judges and magistrates have simply avoided. |
Этот баланс работает до тех пор, пока каждый институт подвергается тщательной проверке - чего судьи просто избегают. |
They each fill up one slot. |
Каждый из них открывает определённую дверь. |
In the first round, each contestant has to perform two dunks. |
В первом раунде каждый участник должен выполнить две попытки. |
Presently, each issue is thematic, and has a guest editor. |
Каждый выпуск журнала является тематическим и готовится совместно со специально приглашенным редактором. |
Special Assemblies by students are presented each week. |
Общие собрания студентов колледжа проводятся каждый вечер. |
Once a company engages in combat, each unit will fight individually. |
После объединения племени, каждый участник борется индивидуально за себя. |
After playing Wayne Gretzky Hockey, Howard requested a job from a Bethesda Softworks office he encountered each day on his commute to and from school. |
После того, как Говард поиграл в Wayne Gretzky Hockey, он пытался устроиться на работу в офис Bethesda, мимо которого он проходил каждый день по пути от школы и обратно, но его не принимали, обосновывая это тем, что сначала нужно закончить школу. |
The nest is built in a tree, with single egg each mating season. |
Гнездо строит на дереве в каждый сезон спаривания. |
After this point, each additional user decreases the value obtained by every other user. |
По достижении этого уровня окажется, что каждый новый потребитель снижает скорость остальных. |
In addition, each officer had one servant. |
Кроме того, каждый из них может иметь помощника. |
Four little engines, 22 kilos thrust each, turbines working with kerosene. |
Четыре маленьких двигателя, 22 кг тяги каждый, турбины, работающие на керосине. |
All of this is possible, if we each contribute to this fight. |
Все это возможно, если каждый из нас внесет свой вклад в эту борьбу. |
Because each and every day at our recycling plants around the world we handle about one million pounds of people's discarded stuff. |
Потому что каждый день на наших перерабатывающих заводах по всему миру мы обрабатываем около миллиона фунтов выброшенных людьми вещей. |
So some idea of a common human nature was implicit in each approach. |
Каждый элемент мира в представлении человека был связан с любым иным. |
They even require each teacher to observe and give feedback to their colleagues. |
Они даже требуют, чтобы каждый учитель делился наблюдениями и мнением о работе своих коллег. |
And what was interesting was each one of them focused on that work. |
Каждый из них был поглощён своей работой. |
Our challenge is to wake up each day and say, |
Наша задача состоит в том, чтобы просыпаться каждый день со словами: |
And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. |
И мои пациенты не автомобили - они не говорят о своих симптомах каждый раз одинаково. |
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down. |
Нечёткие воспоминания появляются у нас об этом временном храме, который создаётся каждый раз, когда садится взрослый. |
That's how much extra energy Earth is gaining each day. |
Такое количество энергии Земля поглощает каждый день. |
However, if we work in eight-dimensional charge space, then we can assign unique new charges to each particle. |
Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них. |
There'll be cuts every day, boys, so, make each match count. |
Отсеивать будем каждый день, мальчики, поэтому каждый матч важен. |
If you have the air in this room, you don't notice each individual atom. |
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом. |
There are thousands of pins in each floor. |
На каждый пол их уходит тысячи. |