| Election runner at the plate so that each voter may receive a mark on the election in that constituency lists of candidates registered. | Выборы бегун на пластину так, что каждый избиратель может получить отметку на выборах в этом округе списки зарегистрированных кандидатов. |
| But it does not mean that we do not appreciate the previous experience: each man is a person, who requires an individual approach. | Но это не говорит о том, что мы не приветствуем полезного предыдущего опыта: каждый человек - это личность, требующая индивидуального подхода. |
| Proxy of each type is designed to solve its specific tasks, however they have much in common, and their abilities coincide in many features. | Каждый тип прокси предназначен для реализации своих специфических задач, но не смотря на это у них много общего и их возможности во многом совпадают. |
| receives updates on more than 100 languages each month. | каждый месяц получает обновления для более чем 100 языков. |
| Besides, each translation is obligatory revised by the Redactor, and shall be delivered to the Client with preserving the style and terminology unities. | Кроме того, каждый перевод обязательно проходит проверку редактора и выдается клиенту с сохранением единства стиля и терминологии. |
| The ceremonial "changing of the guard" at 11:55 a.m. each day attracts large numbers of tourists. | Церемониал «смена гвардии» у княжеского дворца в 11:55 утра каждый день привлекает большое количество туристов. |
| The Carnivàle story was originally intended to be a trilogy of "books", consisting of two seasons each. | Сюжет «Карнавала» первоначально был запланирован как трилогия из трёх частей по два сезона каждый. |
| The story is about a supernatural and ominous board game in which animals and other jungle hazards appear with each roll of the dice. | Это история - о сверхъестественной и зловещей настольной игре, из которой появляются разные животные и другие опасности джунглей каждый раз, когда игрок бросает кости. |
| Bouncy Castle started when two colleagues were tired of having to re-invent a set of cryptography libraries each time they changed jobs working in server-side Java SE. | Разработка Bouncy Castle была начата двумя коллегами, которые устали писать заново библиотеки криптографии каждый раз при смене работы. |
| Currinn of CelebMix gave a positive review of Nirvana, and thought that "each track is amazing but different in itself". | Jonathan Currinn из «CelebMix» дал положительный отзыв по отношении к Nirvana и озвучил, что «Каждый трек удивительный и отличается друг от друга». |
| In this model each input impulse is stored in the neuron during fixed time t {\displaystyle \tau} and then disappears. | Каждый входящий импульс хранится нейроном в неизменном виде в течение t {\displaystyle \tau} единиц времени, после чего исчезает. |
| By including a priori probabilities with each node, it is possible to perform calculate probabilities with higher nodes using Bayes Rule. | Включая априорные вероятности в каждый узел, возможно произвести подсчет вероятностей для узлов, находящихся выше по правилу Байеса. |
| Duties are shared between the facilities in Leipzig and Frankfurt, with each center focusing its work in specific specialty areas. | Основные сферы деятельности поделены между отделениями в Лейпциге и Франкфурте-на-Майне, каждый из этих центров сфокусировал свою работу на каких-то специфических зоных ответственности. |
| The media on both sides air propaganda that accuses the other of war crimes while the player fights for each nation back and forth. | Средства массовой информации обеих сторон распространяют пропаганду, в которой обвиняют друг друга в военных преступлениях, в то время как игрок сражается за каждый представленный в конфликте народ. |
| Although he had opposed military action in each case, once war had started he supported the Prussian military wholeheartedly and took positions of command. | Хотя он каждый раз был против применения военной силы, с началом войны он от всего сердца поддерживал прусскую армию и занимал различные командные посты. |
| For RNA viruses, each segment often codes for only one protein and they are usually found together in one capsid. | У РНК-содержащих вирусов каждый сегмент часто кодирует только один белок, и обычно эти сегменты упаковываются в один капсид. |
| Along with the Vallée Blanche, Les Grands Montets draws skiers from all around the world to the Chamonix Valley each and every year. | Наряду с горнолыжными трассами Белой Долиной, Ле Гран Монте привлекает лыжников со всего мира в долину Шамони каждый год. |
| As a result, this is not exactly an algorithm, but rather a family of algorithms, one for each possible way of choosing the branching literal. | Таким образом, это не один алгоритм, а целое семейство алгоритмов, по одному на каждый возможный способ выбора «переменных ветвления». |
| Whenever two members of such a club meet, each can challenge the other to show a stopper. | Всякий раз, когда встречаются два члена такого клуба, каждый из них может потребовать, чтобы другой должен был показать свою пробку. |
| As with Pokémon X and Y, the games include all official translations, unlike previous generations where each game contained only a single language. | Подобно Х и У, каждый экземпляр игры будет включать все официальные локализации, в отличие от предыдущих поколений, когда каждая копия игры работала только на одном языке. |
| Like the familiar Wagon Train, each episode was to be a self-contained adventure story, set within the structure of a continuing voyage through space. | Как и обычный вагон поезда, каждый эпизод должен был стать самодостаточной приключенческой историей, входящей в общую структуру непрерывного путешествия, но не привязанной к одному местоположению. |
| It has a capacity of 2.4 MW, from 3 units of 0.8 MW each. | Она обладает мощностью 2,4 МВт, с 3 агрегатами по 0,8 МВт каждый. |
| Radio Network Controller (RNC) sharing represents maintaining logical control over the RNC of each operator independently. | При совместном использовании Контроллера сети доступа (RNC, Radio Network Controller) каждый оператор независимо осуществляет логический контроль над RNC. |
| During Saturday's race, each driver has to make a pit stop in which at least two tyres have to be changed. | Во время субботней гонки каждый гонщик обязан пройти пит-стоп и сменить как минимум два колеса. |
| McPixel's objective in the game is to defuse bombs or "save the day" in 20 seconds each level. | Суть игры заключается в обезвреживании бомбы, или игровое название "Спасение дня", в течение 20 секунд на каждый уровень. |