| In practice, this means they agree on a set of numbers or other data such that each element of the set represents a card. | На практике это означает, что они согласны использовать множество чисел или других данных таких, что каждый элемент множества представляет собой карту. |
| Higgledies are small creatures which exist in several forms, representing one of six elements, each with their own strengths. | Фуняши - маленькие существа, представленные в различных формах, олицетворяя один из шести элементов, каждый из которых имеет свои сильные стороны. |
| Headliners were Guns N' Roses, Prince and George Michael, each being top billed for two of the event's nine nights. | Хедлайнерами были Guns N' Roses, Принс и Джордж Майкл, каждый из которых выступил во время двух ночей из десяти возможных. |
| When programmed in binary, each byte has 6 bits (values range from 0 to 63). | Когда компьютер программируется в бинарном режиме, каждый байт имеет 6 бит (значения от 0 до 63). |
| Only eleven years after they started their breeding experiments, just as the Weimar Republic was drawing to a close, they each announced success. | Спустя одиннадцать лет после начала своих экспериментов, на закате Веймарской Республики, каждый из них объявил об успехе. |
| The peculiarity is that each step is decorated with different hand-decorated ceramics, using styles and figures derived from the millennial tradition of pottery making. | Особенность - то, что каждый шаг украшен различной украшенной рукой керамикой, используя стили и числа, полученные из тысячелетней традиции создания глиняной посуды. |
| Further, each State has its own constitution, so that Australia has seven sovereign Parliaments, none of which can encroach on the functions of any other. | Каждый штат имеет свою собственную конституцию и парламент, таким образом, на территории Австралии имеются семь независимых парламентов, ни один из которых не может вмешиваться в дела другого. |
| The state is administered by a governor, and is sub-divided into 21 municipalities, each under a mayor. | Штат управляется губернатором, и подразделяется на 21 муниципалитетов, каждый из которых управляется мэром. |
| Then each entry of the user table can be made an instance of the class foaf:Person (Ontology Population). | Тогда каждый вход таблицы user может быть сделан экземпляром класса foaf:Person (онтология Население). |
| Agrajag is a piteous creature that is continually reincarnated and subsequently killed, each time unknowingly, by Arthur Dent. | Аграджаг (англ. Agrajag) - несчастное создание, постоянно реинкарнирующее и каждый раз убиваемое, всякий раз случайно, Артуром Дентом. |
| If each command object has a getEstimatedDuration() method, the program can easily estimate the total duration. | Если каждый объект команды имеет метод getEstimatedDuration() (получить оценочную длительность), программа может легко оценить общую продолжительность процесса. |
| These are based on Billy and Benny McCrary, the world's heaviest twins who weighed over 700 pounds (318 kg) each. | Они основаны на Билли и Бенни МакКрэри, самых тяжелых близнецах в мире, которые весили более 318 кг каждый. |
| If the apartment is available, we will ask you to pay the deposit (10-20 EUR) per each day. | Если квартира свободна, будет необходимо заплатить депозит (10-20 EUR) за каждый день прибывания. |
| In a separate location, the 20 survivors of the 90th Field Artillery Battalion were executed, each with a gunshot to the head. | В другом месте были казнены 20 выживших из 90-го батальона, каждый был убит выстрелом в голову. |
| Mental illness used to be very common during the Mao era, when prisoners had to spend 2 hours each evening being indoctrinated. | Психические заболевания были очень распространены в эпоху Мао, когда заключённым приходилось по 2 часа каждый вечер получать политические наставления. |
| Then, one by one, open each gate a crack. | Каждый «пенал» с одного конца открывался на фарватер порта. |
| However, it is straightforward to calculate an approximation to the geometric median using an iterative procedure in which each step produces a more accurate approximation. | Однако можно вычислить приближение к геометрическому центру, используя итеративную процедуру, в которой каждый шаг даёт более точное приближение. |
| The MIX machine has 4000 words of storage (each with 5 bytes and a sign), addressed from 0 to 3999. | Компьютер MIX имеет 4000 слов хранения (каждый по 5 байт со знаком), адресуемых с 0 до 3999. |
| From September to December they released a single each month plus a photobook and their very first album, Attack, in January 2006. | С сентября по декабрь каждый месяц они выпускали по синглу плюс фотоальбом, а в январе 2006 года - свой первый альбом под названием ATTACK. |
| The first season ran for six episodes, each with a self-contained storyline but with an overall story arc running through the series. | Первый сезон содержал шесть эпизодов, каждый из которых имел автономную сюжетную линию, но с общей сюжетной аркой, проходящей через серию. |
| Internal editor and viewer opens each file in a separate window | Просмотрщик открывает каждый файл в отдельном окне |
| "and each man shall have unto himself three wives." | "Каждый мужчина будет иметь трех жен." |
| Before February 2009, the network offered 43 free minutes and 217 free texts to be used each month. | До февраля 2009 года сеть предлагала 43 бесплатных минуты и 217 бесплатных SMS, которые можно было использовать каждый месяц. |
| There are various definitions of periods in a child's development, since each period is a continuum with individual differences regarding start and ending. | Существуют различные определения периодов в развитии ребенка, так как каждый период является континуумом с индивидуальными различиями относительно начала и окончания. |
| Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. | Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS. |