| From noon each day traditional Greek dishes and grilled fish specialties are served. | С полудня, каждый день, здесь предлагаются традиционные греческие блюда и фирменные рыбные блюда приготовленные на гриле. |
| The Web server hosts multiple Web sites, each with its own IP address. | Веб сервер размещает несколько веб сайтов, каждый из которых имеет свой собственный IP адрес. |
| Put each item on a separate line or separate them by commas. | Укажите каждый элемент в отдельной строке или разделите их запятыми. |
| ), that each time to not eliminate obviously improper. | ), чтобы каждый раз не отсеивать очевидно неподходящие. |
| What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers to be mapped in real time. | Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени. |
| Population growth's important, but it's also about how much each person consumes. | Рост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек. |
| They each do their own thing, flashing on and off, paying no attention to their neighbors. | Каждый делает свое дело, вспыхивая и потухая, не обращая никакого внимания на своих соседей. |
| I mean, every day being around each other and-and... | Я хочу сказать, каждый день быть рядом, и... |
| We don't have to feel all weird and anxious every time we bump into each other. | Мы не должны чувствовать себя странно и смущённо Каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом. |
| The way you were looking at each other tonight like a couple of wild animals. | Как вы смотрите друг на друга каждый вечер будто пара диких животных. |
| Now, each one of those queries has an interesting life and tale of its own. | Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. |
| And the average Facebook user is creating 90 pieces of content each month. | И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц. |
| A few bring out 100,000 dollars each. | Некоторые получили по 100 тысяч долларов каждый. |
| All of this is possible, if we each contribute to this fight. | Все это возможно, если каждый из нас внесет свой вклад в эту борьбу. |
| And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. | И мои пациенты не автомобили - они не говорят о своих симптомах каждый раз одинаково. |
| And it is, each time, a lie. | И это, каждый раз, ложь. |
| Now you must each choose what to do with those lives. | Теперь каждый из вас должен сам решить, как жить дальше. |
| But each time the Horsemen have tried to break the last three seals leading to Rapture, somehow they always get stopped. | Каждый раз, как Всадники пытались сломать З последние печати, ведущие к Вознесению, каким-то образом их постоянно останавливали. |
| Remember, each breath is a bridge to another breath. | Помни, каждый вдох это мост к следующему вдоху. |
| My brother and l each got a c-. | Мой брат и я каждый получили С-. |
| I will conceal myself each night in the graveyard until he returns. | Каждый вечер я буду прятаться на кладбище, пока он не придёт снова. |
| I can't get locked in each night. | Я не могу позволить запирать себя каждый вечер. |
| It does seem that each new subject fits on the already-established curve. | Похоже, каждый новый объект подходит под уже существующую кривую. |
| In the victims' names, to a different charity each time. | На имена жертв каждый раз в разные благотворительные организации. |
| we can chart when each element was discovered and show how it affected society. | мы могли бы описать, как каждый элемент был открыт и показать, как это повлияло на общественность. |