| The geology and geomorphology of the area is complex and the islands and the surrounding sea lochs each have distinctive features. | Геология и геоморфология данной зоны комплексна и каждый остров, как и окружающие заливы, имеет свою отличительную особенность. |
| Within each cycle, data is exchanged between Sercos III nodes using two types of telegrams: MDTs and ATs (see Telegram Types). | Каждый цикл происходит обмен данными между узлами SERCOS III при помощи телеграмм двух типов: MDT и AT (см. Telegram Types). |
| His strict orders to his commanders to stay in their encampments was his eventual downfall as the English forces managed to clear each encampment one by one. | Его строгий приказ своим командирам оставаться в своих палаточных городках оказался гибельным, так как английские силы смогли очистить каждый лагерь по одному. |
| Stages cannot be skipped; each provides a new and necessary perspective, more comprehensive and differentiated than its predecessors but integrated with them. | Этапы не могут быть пропущены, каждый неизбежно ведёт к новому, более комплексному и дифференцированному, чем его предшественники, при этом объединяясь с ними. |
| New episodes of Stargate SG-1 were first released on iTunes in the US in August 2006, each time one day after their premiere on the Sci Fi Channel. | Эпизоды «Звёздных врат SG-1» впервые были выпущены на iTunes в США в августе 2006 года, они выходили каждый раз на следующий день после премьеры на Sci Fi Channel. |
| Working with others and using touch to communicate, a manager needs to be aware of each person's touch tolerance. | В процессе работы с другими людьми, используя прикосновения как средство коммуникации, руководителю необходимо знать о том, как каждый человек относится к прикосновениям. |
| Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold. | Авиакомпании платят онлайн-продавцам билетов, таким как Orbitz, от $10 до $25 за каждый проданный билет. |
| Cost per seminar for 12 staff members each | Стоимость проведения одного семинара для 12 сотрудников каждый. |
| The tentative forecast of the programme of work of the Security Council for each month should be made available to all Members States, for information. | «Предварительный проект программы работы Совета Безопасности на каждый месяц должен предоставляться, для информации, всем государствам-членам. |
| The table below shows the average number of days taken at each phase of the recruitment of Professional staff. | В приводимой ниже таблице содержатся данные о среднем количестве дней, затраченных на каждый этап процесса набора сотрудников категории специалистов. |
| Like when you need a stronger fix each time? | И каждый раз тебе нужна бОльшая доза. |
| Given only that, we all create illusions within ourselves... saying that we each have only one fixed persona. | Благодаря им мы все создаем иллюзии внутри нас самих... проще говоря каждый из нас имеет только одну постоянную личность. |
| You know, and just to make things a little more fun, each gets to decide which apparatus the other team gets to compete on. | Знаете, просто чтобы было немного веселее, каждый решит на каком снаряде другая команда будет соревноваться. |
| We're each on our own, remember? | Каждый сам за себя, помнишь? |
| Shakespeare said if each one of us got his just deserts, nobody would escape a whipping. | Как сказал Шекспир: если бы каждый из нас получил, что заслуживает, никто не избежал бы удара плетью. |
| This is the modular sum of the values taken by the simple checksum as each block of the data word is added to it. | Это модульная сумма значений, полученных простой контрольной суммой, так как каждый блок слова данных добавляется к ней. |
| Although the Xserve RAID contained 14 drives, they were split into two independent groups of 7 drives each managed by an identical RAID controller. | Хотя Xserve RAID содержал 14 дисков, они были разделены на две независимые группы по 7 дисков каждый, управляемых одинаковым контроллером RAID. |
| As in the early "classic" era, each episode, whether standalone or part of a larger story, has its own title. | Как и в раннюю эпоху «классического» сериала, каждый эпизод, независимо, отдельная ли это история или часть большой истории, имеет своё название. |
| We each tried to write a piece of this thing. | Каждый попробовал написать написать какую-то часть. |
| Maybe 'cause every time we start to be nice to each other something blows it up. | Может потому, что каждый раз, когда мы начинаем хорошо относиться друг к другу, что-то идет не так. |
| So even though I can describe each step in the process mathematically, | ак что хот€ € математически могу описать каждый шаг в процессе, |
| And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement. | И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки. |
| It isn't money or anything, you'd just be part of the department's official record and you'd each get a certificate. | Это не деньги или что-то такое, вы просто будете частью офицальной записи отдела и каждый получите по сертификату. |
| But first, each must find a mate. | но сначала каждый должен найти помощника. |
| The first sensation of each new day. | То, с чего начинается каждый мой день |