The way we are with each other, the way we were together last night, I don't have that with Jon. |
Наши отношения, занятия любовью... как прошлой ночью, с Джоном все по другому. |
And everybody says that we're the splitting image of each other, and it's weird. |
Все говорят, что мы отражение друг друга, это так странно |
You drive to different locations and stop, going about ordinary business in areas with open parking lots while your team follows, keeping track of the cars at each stop. |
Вы ездите по разным местам и оставливаетесь, ходя по обычным делам, в зонах с открытой парковкой в то время как ваша команда, отслеживает все машины на каждой остановке. |
Executives who were in competition with each other, all five of the companies have denied that the meeting even took place until life insurance policies on the dead executives were paid out. |
Руководители, которые конкурировали друг с другом, все пять компаний отрицали что встреча состоялась, пока страховые полисы на мёртвых руководителей не были выплачены. |
Everyone knows I haven't got a hope in hell of winning this thing with you up here, but if I can stop you and Dad from killing each other, then it'll all be worthwhile. |
Все знают, что у меня нет ни малейшей надежды выиграть конкурс, пока вы здесь, но если я не дам вам с папой поубивать друг друга, то уже стоит поучаствовать. |
How many kids have you got and you're still doing that to each other? |
У вас столько детей и вы все еще этим занимаетесь? |
Guys, we'll still see each other all the time, and we'll talk on the phone. |
Ребята, мы по-прежнему будем видеть друг друга все время, и мы будем говорить по телефону. |
And if you can stand up for each other out on that pitch, you can do anything. |
И если ты стоишь за каждого на этом поле то ты можешь все. |
Now then Jamie, all you've got to do is to add one of these little number nine pills to each bottle just before you throw it, like that. |
Ну Джейми все, что тебе надо сделать, это добавить одну из этих маленьких пилюль номер 9 в каждую бутылку, прежде чем бросить. |
Everybody gave a hand with each other and played with everyone groups of the other. |
Все друг другу помогали играли в группах друзей. |
We had each other's backs, and that's all we had. |
Мы держались друг за друга, и это все, что у нас было. |
But, of course, we all do. We all follow each other every day. |
Но, конечно же, мы все именно так и поступаем. Мы все подражаем друг другу каждый день. |
I just couldn't believe the poetry of all of it - these souls all on their own desert island, sending electronic messages in bottles to each other. |
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках. |
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart. |
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию. |
You can't chuck each other off! |
И все равно, с кем бы вы ни были: |
We're all identical to each other. Isn't it wonderful? |
Мы все идентичны друг с другом. Разве это не изумительно? |
Our lives are so short, and our time on this planet is so precious, and all we have is each other. |
Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга. |
We know that scientifically, thanks to the communications revolution, all the tribes on the planet, all 15,000 tribes, are in touch with each other. |
С научной точки зрения, нам известно, что благодаря революции коммуникаций, все племена на планете, все 15000 племён, находятся в контакте друг с другом. |
So now we're all good friends and good friends do favors for each other. |
Итак, теперь мы все тут хорошие друзья, а хорошие друзья оказывают друг-другу услуги. |
Because unemployment was so high, the dads all knew each other, 'cause they were the only men going to work in the morning. |
Из-за того что количество безработных было высоко, все отцы знали друг друга. потому что они были единственными, кто ходил по утрам на работу. |
Get mad at each other and wrestle, but then end up kissing in a tender embrace? |
Обижались друг на друга и ругались, но затем все заканчивалось поцелуями в нежных объятиях? |
Perhaps that it is because each one among us does best than it can with its capacities. |
Может это потому, что каждый делает все что может, изо всех сил. |
Do you think he stared the whole time, like with each stab? |
Ты думаешь, он смотрел на него все время, при каждого удара ножом? |
"Wouldn't it be tight if everyone was chill to each other?" |
"Не будет ли круто, если все будут друг с другом на расслабоне?" |
Why don't the US and Pakistan stop driving each other mad and break ties altogether? |
Почему бы США и Пакистану не перестать сводить друг друга с ума, и вообще порвать все связи? |