| A moment where they look at each other in the eye, and bing, just like that, everything comes back. | Момент, когда они посмотрят друг другу в глаза, и бум, все вернется назад. |
| I don't have one and we've gotten to know each other a bit. | У меня его пока нет, а мы с тобой все же знакомы... |
| It's bad enough when people who aren't enabled exploit us, but if we can't trust each other there's no one left. | Это достаточно плохо, что люди могут использовать нас, но если мы не сможем доверять друг-другу... все будет кончено. |
| Well, it's a bit said they don't suit each other. | Все настроены отрицательно, говоря, что они не подходят друг другу. |
| You're as mad as each other. | Вы все тут с ума посходили. |
| I think maybe we're all getting a little too comfortable with each other. | По-моему, у нас в отношениях все как-то чересчур спокойно. |
| Does everyone in this place hate each other? | Здесь что, все ненавидят друг друга? |
| It's hard to explain, but everyone in there... we know a lot about each other, even the really bad things. | Это сложно объяснить, но мы все... много знаем друг о друге, даже самое ужасное. |
| Everybody's digging each other, okay? | Все друг другу нравятся, ясно? |
| We'd all like one where people don't judge each other on looks, and maybe one day we will. | Мы все хотели бы жить в мире где люди не встречают друг друга по одежке, и возможно, однажды такой день настанет. |
| Isn't it amazing how each snowflake is different? | Разве не удивительно, что все снежинки разные? |
| I want us to know everything there is to know about each other. | Хочу, чтобы мы знали друг о друге все, что только возможно. |
| They were poor and yet they said to each other: | Они были бедны, но все же они сказали друг другу: |
| And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. | А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга. |
| People were in and out of each other's bedrooms all the time. | Люди все время входили и выходили из спален других |
| There's a copy of the tape in each one, the case files, our depositions - everything we got. | Там в каждом копия пленки, файлы по делу, наши показания - все, что мы нашли. |
| Changing my gas supplier... you're all as crooked as each other so it's a general "no, thanks". | Поменять моего поставщика газа... вы все жулики, один не лучше другого, так что вообще "нет спасибо". |
| But with Sally and me, we'd already heard each other's stories. | Но мы с Салли уже все друг про друга знаем. |
| Well, I suppose it all really began a year ago when James Woods and I met at a press event and began seeing each other. | Ну, я думаю все началось год назад, Когда мы с Джеймсом Вудсом встретились на пресс-конференции и стали встречаться. |
| All we have is each other. I'd kill myself if l thought this thing would destroy us. | Я бы не пережила, если все это, могло расстроить наши отношения. |
| And for the last two years, all we have done is beat against those walls and tear each other apart. | И за последние два года, все что мы делали это разбивались об эти стены и причиняли страдания друг другу. |
| If we're living close to each other again, Maybe things might work out A little different for us. | Если мы снова будем жить рядом друг с другом, может, тогда все сложится немного по-другому для нас. |
| Everyone's going around calling each other "pool boy." | Все ходят вокруг, называя друг друга "парень из бассейна". |
| Sure, it's all fun until you get to know each other. | Все это весело пока отношения не зайдут слишком далеко. |
| You know, we're all cut off from each other, but there's elements from the security system that are still active. | Знаешь, мы все отрезаны друг от друга, но есть элементы системы безопасности, которые еще активны. |