Примеры в контексте "Each - Все"

Примеры: Each - Все
A moment where they look at each other in the eye, and bing, just like that, everything comes back. Момент, когда они посмотрят друг другу в глаза, и бум, все вернется назад.
I don't have one and we've gotten to know each other a bit. У меня его пока нет, а мы с тобой все же знакомы...
It's bad enough when people who aren't enabled exploit us, but if we can't trust each other there's no one left. Это достаточно плохо, что люди могут использовать нас, но если мы не сможем доверять друг-другу... все будет кончено.
Well, it's a bit said they don't suit each other. Все настроены отрицательно, говоря, что они не подходят друг другу.
You're as mad as each other. Вы все тут с ума посходили.
I think maybe we're all getting a little too comfortable with each other. По-моему, у нас в отношениях все как-то чересчур спокойно.
Does everyone in this place hate each other? Здесь что, все ненавидят друг друга?
It's hard to explain, but everyone in there... we know a lot about each other, even the really bad things. Это сложно объяснить, но мы все... много знаем друг о друге, даже самое ужасное.
Everybody's digging each other, okay? Все друг другу нравятся, ясно?
We'd all like one where people don't judge each other on looks, and maybe one day we will. Мы все хотели бы жить в мире где люди не встречают друг друга по одежке, и возможно, однажды такой день настанет.
Isn't it amazing how each snowflake is different? Разве не удивительно, что все снежинки разные?
I want us to know everything there is to know about each other. Хочу, чтобы мы знали друг о друге все, что только возможно.
They were poor and yet they said to each other: Они были бедны, но все же они сказали друг другу:
And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга.
People were in and out of each other's bedrooms all the time. Люди все время входили и выходили из спален других
There's a copy of the tape in each one, the case files, our depositions - everything we got. Там в каждом копия пленки, файлы по делу, наши показания - все, что мы нашли.
Changing my gas supplier... you're all as crooked as each other so it's a general "no, thanks". Поменять моего поставщика газа... вы все жулики, один не лучше другого, так что вообще "нет спасибо".
But with Sally and me, we'd already heard each other's stories. Но мы с Салли уже все друг про друга знаем.
Well, I suppose it all really began a year ago when James Woods and I met at a press event and began seeing each other. Ну, я думаю все началось год назад, Когда мы с Джеймсом Вудсом встретились на пресс-конференции и стали встречаться.
All we have is each other. I'd kill myself if l thought this thing would destroy us. Я бы не пережила, если все это, могло расстроить наши отношения.
And for the last two years, all we have done is beat against those walls and tear each other apart. И за последние два года, все что мы делали это разбивались об эти стены и причиняли страдания друг другу.
If we're living close to each other again, Maybe things might work out A little different for us. Если мы снова будем жить рядом друг с другом, может, тогда все сложится немного по-другому для нас.
Everyone's going around calling each other "pool boy." Все ходят вокруг, называя друг друга "парень из бассейна".
Sure, it's all fun until you get to know each other. Все это весело пока отношения не зайдут слишком далеко.
You know, we're all cut off from each other, but there's elements from the security system that are still active. Знаешь, мы все отрезаны друг от друга, но есть элементы системы безопасности, которые еще активны.