We learn from each other, because we've all been through the same thing with Dr. Tom. |
Мы учимся друг у друга, потому что мы все прошли через нечто подобное с доктором Томом. |
Been telling each other all our secrets, right, Anna? |
Все секреты друг другу рассказали, да, Анна? |
And with each passing day I am less and less certain. |
Но с каждым проходящим днем, я все меньше в этом уверена. |
And there's no way to share it, So we'll eventually all turn on each other. |
И им нельзя поделиться, так что теперь все против всех. |
We don't have to do this to each other. |
Все не обязательно должно быть так. |
That is so weird how you guys all know each other. |
Как странно, что вы все друг с другом знакомы. |
Look, if all of those kids are using that spell against each other, then a giant feedback loop is building inside that STEM fair. |
Слушайте, если все эти дети используют заклинание друг против друга, то внутри выставки растет гигантская петля отдачи. |
I've been here for four days, and each day it seems more difficult to leave. |
Я здесь уже четыре дня и с каждым днем мне все меньше хочется уйти. |
We'd been seeing each other pretty regular, and there's something really special between us, and she broke things off without any explanation. |
Мы виделись друг с другом довольно часто, и между нами действительно было что-то особенное, а она взяла и разрушила все без единого объяснения. |
"But each unhappy family is unique." |
Все счастливые семьи похожи друг на друга... |
That at that moment, no matter what happened, We loved each other. |
Ни смотря ни на что, мы все равно любили друг друга. |
In fact, the defense concedes that all of the events in this diary warrant each and every one of our charges. |
На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента. |
When you were a boy, after each full moon, I would wake closer to your village, having been drawn to you in the night. |
Когда ты был маленьким, после каждого полнолуния я пробуждался все ближе к твоей деревне, притягиваемый к тебе в ночи. |
Since I've been back, each month when I turn, I wake further from New Orleans. |
С тех пор как я вернулся, после каждого превращения я пробуждался все дальше от Нового Орлеана. |
Now when you two criminal geniuses are done killing each other, Mr. Moss here and his new gang are ready to take over. |
Теперь, когда вы, два криминальных гения, убьете друг друга, мистер Мосс и его новая банда готовы забрать все. |
We know each other so well that we get all everything ready to go, suited up, I give him the OK and we're on line. |
Мы знаем друг друга так хорошо, что сразу все понимаем: можно уходить, отсоединяйся, я подаю ему знак: "Порядок", и мы "на линии". |
Maybe we've just said everything we've had to say to each other. |
Может мы просто сказали все, что должны, друг другу. |
The partners each need to put in a lump sum To keep the payroll we have going, So people don't lose their jobs. |
Все партнёры должны сделать взнос, чтобы мы смогли выплачивать зарплату, и люди не потеряли работу. |
And each day, you drag more and more people into the vortex of your own confusion. |
И каждый день, вы перетащите все больше и больше людей в водоворот своей собственной растерянности. |
Garry and I, we love each other very much, and we want for us all to be together. |
Мы с Гарри очень друг друга любим и хотим чтобы мы все жили вместе. |
So, are we still seeing each other? |
Итак, мы все еще видим друг друга? |
All the input points are inserted into a k-d tree T Treat each input point as separate cluster, compute u.closest for each u and then insert each cluster into the heap Q. (clusters are arranged in increasing order of distances between u and u.closest). |
Все входные точки вставляются в к-мерное дерево Т Каждая входная точка трактуется как отдельный кластер, вычисляем u.closest для каждого u, а затем вставляем каждый кластер в кучу Q. (кластеры располагаются в порядке увеличения расстояния от u до u.closest). |
By equality, we mean that all countries - large or small, strong or weak - should respect each other, treat each other as equals and refrain from interfering in each other's internal affairs, so that international relations can become more democratized. |
Под равенством мы подразумеваем, что все страны - большие или малые, сильные или слабые - должны уважать друг друга, строить отношения друг с другом на основе невмешательства во внутренние дела, с тем чтобы международные отношения стали более демократическими. |
No, and it just keeps getting better each time. |
Нет, и с каждым кусочком все лучше. |
I mean, we're with each other and we're still sick of ourselves. |
В плане, нас много, а в голову все равно всякая чушь лезет. |