| At each vertex of the simplex, all of the weight is given to a single model in the ensemble. | На каждой вершине симплекса все веса задаются отдельной моделью ансамбля. |
| Relatives distribute sweets to each other. | По традиции все угощают друг друга сладостями. |
| She is partnered by Glob and they usually blames each other. | Все они тесно взаимосвязаны и обычно вытекают друг из друга. |
| The maximum number of versions of each file that are kept. | Сохраняет все версии файлов, которые есть, а также тех, что были удалены. |
| In turn, they each later assumed the throne at Prague. | В дальнейшем все великие князья садились на престол во Владимире. |
| Because every software system is unique, the precise processes or procedures within each activity can hardly be defined. | Поскольку каждая программная система является уникальной, трудно предсказать все процессы и процедуры во время развертывания. |
| We'll have to survey each planet. | Нам придётся осмотреть все планеты поочерёдно. |
| Or to understand each things less and less. | Я все меньше понимаю, что происходит вокруг. |
| By the time we had each exit covered, they were gone. | Но к тому моменту, когда мы закрыли все выходы, они уже ушли. |
| They each set sail, But none of them came back. | Они все уплыли, ни один не вернулся. |
| Patients get it on with each other all the time. | Пациенты спят друг с другом все время. |
| People Still hate each other... but they juSt know how to hide it better. | Люди все еще ненавидят друг друга... но они просто знают, как это лучше скрыть. |
| We got to use what each place has to offer and use its strengths. | Мы должны использовать всё, что каждое место может предложить и узнать все сильные стороны. |
| Let's not make it worse by living on top of each other. | Давай не будем все усугублять, живя рядом. |
| We've all been leaning on each other pretty hard. | Мы все давили друг на друга довольно сильно. |
| So if you tell anyone, I'll erase each and every memory from all of you. | Поэтому, если ты скажешь кому-нибудь, я лично сотру им все воспоминания. |
| You've all heard each other's story, so you think it happened to you. | Вы все слышали друг друга, поэтому вам кажется будто это случилось с вами. |
| We all keep pretty close tabs on each other. | Мы все заботимся друг о друге. |
| No worse than we've all given each other. | Не больше, чем все мы друг для друга. |
| We cannot give the all-clear until each and every building has been checked. | Никакой уверенности не может быть, пока не проверены все дома. |
| All we can do is keep moving forward, gain strength from each other, learn from our mistakes. | Все, что мы можем делать, это продолжать двигаться вперед, набираясь сил друг у друга, учась на собственных ошибках. |
| They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night. | Они кричали и орали друг на друга все время... утром, днем и ночью. |
| All people in this world know each other through six people. | Все люди на земле знакомы через 6 человек. |
| But together, in my honest opinion, they're perfect for each other. | И все же... по моему мнению... это прекрасная пара. |
| With each passing moment you make yourself more my servant. | С каждой секундой ты все больше... становишься моим слугой... |