Naturally, it all required a collective budget for covering the military expenditures and each family contributed their mite to the common funds of the League. |
Естественно, все это требовала коллективного бюджета для покрытия военных расходов, и каждый род внес свой вклад в общий фонд Лиги. |
NixOS is based on the Nix package manager that stores all packages in isolation from each other in the package store. |
NixOS основан на диспетчере пакетов Nix, который хранит все пакеты отдельно друг от друга в хранилище пакетов. |
I got us all these glow-in-the-dark necklaces so we wouldn't lose each other when we were out on the town. |
Я достал нам все эти светящиеся в темноте ожерелья Таким образом, мы бы не потеряли друг друга, когда бы были в городе. |
You guys whether we like it or not, we are all connected to each other and to the object. |
Нравится нам это или нет, мы с Вами, ребята, все связаны друг с другом и с объектом. |
It doesn't seem right, our loving each other like we do, being related and everything. |
Это как-то неправильно, мы любим друг друга, но при этом мы родственники и все такое. |
Do what everyone does in that situation: simply pretend you like each other in front of Calvin. |
Делай так же, как все делают: просто притворяйтесь что вы ладите, перед Кэлвином. |
It's all ugly, violent people screaming at each other. |
Все эти безобразные, буйные люди, кричищие друг на друга |
He calls it a multiverse, in which every possible quantum mechanical outcome for each and every atom in the universe exists somewhere. |
Он называет это МультиВселенной, в которой все возможные квантовые механические результаты для каждого и каждого атома во Вселенной где-нибудь существуют. |
And we wrote each other mushy poems. I never expected it, nor did she... but that's often the way things turn out. |
Мы писали друг другу сентиментальные стихи. я этого не ожидал, и она тоже. но часто все происходит именно так. |
You can come on holiday to Berlin if you like... when everybody's getting on with each other again. |
Если хочешь, то ты можешь приехать на праздник к нам в Берлин, когда все станет на места. |
They each differ in sourness and sweetness, but their basic smells aren't much different from the bread. |
Они все отличаются по кислоте и сладости, но их основные запахи не очень отличаются от хлеба. |
We don't have to be with each other all the time |
Нам не обязательно все время быть вместе |
There are 3 stars to achieve in every level with each stars opening new levels. |
Её можно открыть, собрав все З звезды в уровне. |
How is it that you all know each other? |
Откуда вы все друг друга знаете? |
Which doesn't mean that we don't all need each other. |
Это не означает, что мы не все нужны друг другу. |
They're taking care of each other, and they're fine. |
Они заботятся друг о друге, и с ними все хорошо. |
Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. |
Я устал, что все люди жестоки и беспощадны. |
My sister and I loved each other even though we knew everything |
Мы с сестрой любили друг друга несмотря на то что мы все знали |
I want to see each one of you going all out. |
Я хочу видеть, как каждый приложит все усилия. |
We love each other and we don't care what people think. |
Мы друг друга любим и нам все равно, что подумают люди. |
Now, does everybody know each other? |
Ну, все друг друга знают. |
You know all there is to know about each other with just one look. |
Знаете, все, что нужно знать друг о друге, все в одном взгляде. |
But since this is the last time we three will all be together in this life, let's love each other now, as sisters should. |
Но, поскольку это последний раз, когда мы трое все вместе, давай относиться друг к другу с настоящей сестринской любовью. |
Is that what we do now, tell each other all of our stories? |
Мы теперь этим занимаемся, рассказываем друг другу все наши истории? |
And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often. |
И я хочу, чтобы мы все подняли бокалы за... старых друзей, которые должны видеться почаще. |