| BRICS holds an annual summit, which each state or government leader attends. | БРИКС проводит ежегодно саммит, который посещают все государственные или правительственные лидеры. |
| The Assembly cannot continue to consider all of the items on its agenda at each session. | Ассамблея не может продолжать рассматривать все пункты своей повестки дня на одной сессии. |
| We also call on all parties to cooperate with each other in the vital area of national reconstruction. | Мы также призываем все стороны сотрудничать друг с другом в этой жизненно важной области возрождения страны. |
| In each people's congress at various levels all ethnic minorities living in their separate communities are represented in local PCs. | Что касается собраний народных представителей различных уровней, то в местных СНП представлены все этнические меньшинства, проживающие в своих отдельных общинах. |
| At each year-end, the Organization had been capable of meeting all expenditure targets. | В конце каждого года Организация была в состоянии оплатить все понесенные расходы. |
| Please see individual room details for a complete list of facilities available in each room. | Пожалуйста, смотрите индивидуальное описание каждого номера, где перечислены все удобства и услуги. |
| All the colonnades are situated within a close distance from each other. | Все колоннады расположены вблизи друг от друга. |
| It then maps all data within the set in a way that best corresponds to each individual field. | В результате все данные набора соединяются способом, который лучше всего соответствует индивидуальному полю. |
| Untap all permanents you control during each other player's untap step. | Разверните все перманенты под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока. |
| Gmail automatically scans every attachment when it's delivered to you, and again each time you open a message. | Gmail автоматически сканирует все приложения, когда они поступают в аккаунт, и при каждом последующем открытии письма. |
| each size of gate - we have all certificates and approvals. | любой размер ворот - для этого наши продукты имеют все необходимые сертификаты и аттесты. |
| RAID0 splits all incoming data into stripes and distributes them equally over each disk in the array. | RAID0 разбивает все входящие данные на полосы и распределяет их равномерно по дискам в массиве. |
| Many philatelists study these differences as part of their hobby and try to collect all the varieties of each stamp. | Многие филателисты сделали изучение этих различий частью своего увлечения и стремятся собрать все разновидности каждой марки. |
| «All these crazy experiences helped me to realize the value of each day of our short and such a fragile life. | Все эти сумасшедшие переживания помогли мне осознать ценность каждого дня нашей короткой и такой хрупкой жизни. |
| No need to reopen all your windows each time you start a session. | Вам больше не нужно заново открывать все ваши окна в начале сеанса работы. |
| All community members were expected to work, each according to his or her abilities. | Все члены коммуны были обязаны работать, каждый по мере своих способностей и возможностей. |
| In Tierra, all programs lived in the same address space and could potentially overwrite or otherwise interfere with each other. | В «Tierra» все программы жили в одном адресном пространстве, и потенциально могли перезаписать или иным образом вмешиваться в код друг друга. |
| All seven cowry shells are used in each throw. | Все семь раковин каури используются при каждом броске. |
| All countries were to have access to IACP, however a credentials committee was set up to verify the qualifications of each applicant. | Все страны имели доступ к участию в IACP, однако, была создана мандатная комиссия для подтверждения квалификации каждого обратившегося кандидата. |
| Players were able to buy each trilogy separately or as a single game. | Игроки могли приобрести каждую трилогию отдельно или все вместе как единую игру. |
| Otherwise, without him, these people would tear each other to pieces and destroy everything. | Иначе, если его не будет, эти люди порвут друг друга, они уничтожат все. |
| In addition to receiving the Cup, the winning team each received a gold medal from the committee of Surrey County Cricket Club. | Вдобавок ко вручению Кубка, все игроки команды-победителя получили медали от крикетного клуба «Суррей Каунти». |
| Operated as a limited company, the 36 member clubs act as shareholders with one vote each. | Управляется как общество с ограниченной ответственностью, все 40 членов клуба выступают в качестве акционеров с одним голосом от каждого. |
| Before 1990, all four municipalities were independent, each with a town hall, administration, and autonomous mayor. | До 1990 года все четыре общины были независимы и имели собственные здания, администрации и бургомистров. |
| The second table contains all known aperiodic sets of tiles and gives some additional basic information about each set. | Вторая таблица содержит все известные непериодичные наборы плиток и даёт некоторую дополнительную базовую информацию о каждом наборе. |