Примеры в контексте "Each - Все"

Примеры: Each - Все
However, the placing of eight staff members on administrative leave had created the appearance of wrongdoing, and each passing week tarnished their reputations still further. Однако отправка в административный отпуск восьми сотрудников наводит на мысль о наличии нарушений и каждая проходящая неделя все больше подрывает их репутацию.
Not all organizations deal with every aspect of these issues and the perspective from which each organization discusses them is not necessarily identical. Не все организации рассматривали каждый аспект этих проблем, и подходы, которыми руководствовалась каждая организация при их обсуждении, не всегда одинаковы.
All sites were selected according to the Programme Manual to increase the likelihood of their being representative of acid-sensitive terrain in each country. Все контрольные участки были отобраны в соответствии с Руководством по программе, чтобы повысить степень репрезентативности чувствительных к кислотности районов в каждой стране.
All these measures will be implemented by a variety of government agencies and institutions, including the GdF, each drawing on their specific professional skills. Все эти меры будут применяться различными государственными органами и учреждениями, в том числе финансовой полицией, с учетом их конкретного профессионального опыта.
The necessary element for the stable functioning of the CWC is the adoption by each Member State of national measures to implement the Convention's provisions. Необходимым элементом стабильного функционирования Конвенции являются меры национальной имплементации ее положений, которые должны принять все государства-участники.
For the foregoing reasons, the Appeals Chamber unanimously rejected each ground of appeal, dismissed the appeal and affirmed the convictions and sentences. В силу вышеуказанных причин Апелляционная камера единогласно отклонила все основания для апелляции, отклонила апелляцию и подтвердила приговор и наказание.
If you do, return each card removed from the game with Safe Haven to play under its owner's control. Если вы это сделаете, то верните все карты, удаленные из игры Надежным Убежищем, в игру под контролем их владельца.
It is very easy to use; generally, it will guide you through each step of the installation process in a linear fashion. Она весьма проста в использовании; в целом, она последовательно проведет вас через все этапы установки.
Also, the constructor must take a reference to each base class, so as to initialize the base classes of ClassName. Кроме того, конструктор должен принимать ссылку на все базовые классы чтобы осуществлялась инициализация каждого базового класса-родителя ClassName.
The interior was completely irregular; each room was of a different size, and on a different level. Интерьер был полностью ненормированный; все номера разного размера и на разном уровне.
Prior to the match, Queen's Park and Blackburn Rovers had met on three occasions; each time the game ended in a draw. До этого матча «Куинз Парк» и «Блэкберн Роверс» встречались трижды; все три раза матчи заканчивались ничьей.
At stake are the lives of thousands of citizens of Central Africa who die and of those who fall deeper into poverty each day. На карту поставлены тысячи жизней как гибнущих граждан Центральной Африки, так и тех, кто ежедневно все глубже скатывается в пропасть нищеты.
As they are all equals, each is accountable for what he does to any other and everyone's common sense of justice is satisfied. Поскольку они все равны, каждый подотчетен за то, как он ведет себя по отношению к другим, и общее чувство справедливости всех и каждого удовлетворяется.
On farms, growers should have field separation of all cultivars and submit maps of fields and storage locations for each lot. На сельскохозяйственных предприятиях производителям следует раздельно возделывать все культурные сорта и представлять карты полей возделывания и мест хранения по каждой партии.
More often partners trust each other, because 'he anyway knows and manages it better than me'. Скорее партнёры доверяют друг другу на слово: «все равно он в этом понимает лучше меня».
Quality, professional translations, timeliness, confidentiality, and excellent service are guaranteed for each customer! Качество, профессиональный перевод, оперативность, конфиденциальность, приятное обслуживание - все это обеспечено каждому клиенту!
All of these registries are overseen by a Central Administrator at EU level who, through the Community independent transaction log, checks each transaction for any irregularities. Все эти реестры контролируются Центральной администрацией на уровне Евросоюза, которая, через независимый протокол транзакций Содружества проверяет соответствие каждой транзакции всем требованиям.
If the network includes more than one segment and each segment is connected to an individual interface, specify all the interfaces in the Source entry. Если сеть включает в себя более одного сегмента и каждый сегмент соединен с отдельным интерфейсом, то необходимо задавать все интерфейсы в записи Источник.
All the client workstations get their Linux software from one of 15 application servers that each have identical copies of the Linux software. Все клиентские рабочие станции получают Линукс приложения с одного из 15 серверов приложений которые имеют идентичные копии ПО для Линукса.
Animals in Citizen Dog can talk, and most of them (particularly dogs and cats) walk upright, chatting with each other and their owners. Животные в Городском псе могут разговаривать, и почти все (особенно собаки и кошки) ходят на задних лапах и общаются друг с другом и со своими владельцами.
Another new aspect in recording the band tried with Radwimps 3 was for all members to record simultaneously, as opposed to having each instrument recorded separately. Другим новым аспектом записи, которые группа попробовала с Radwimps 3 было то, что все участники коллектива записывали каждый инструмент одновременно, а не раздельно, как это было раньше.
An earlier draft of this part of the standard attempted to list all in-use combinations of EN 13402-3 measures and assigned a short 2- or 3-digit code to each. В черновике этой части была сделана попытка перечислить все используемые комбинации размеров по EN 13402-3 и назначить им короткий 2- или 3-значный код.
As with Pokémon X and Y, the games include all official translations, unlike previous generations where each game contained only a single language. Подобно Х и У, каждый экземпляр игры будет включать все официальные локализации, в отличие от предыдущих поколений, когда каждая копия игры работала только на одном языке.
All of Icelandair's aircraft are equipped with a free of charge AVOD in-flight entertainment system that includes seatback, touch-screen monitors for each passenger. Все самолеты Icelandair оснащены бесплатной развлекательной системой AVOD in-flight с сенсорными мониторами в спинках сидений для каждого пассажира.
The song lists a number of noises everyone is familiar with, but uses each as a symbol. Песня «перечисляет ряд слухов, с которыми все знакомы, но использует их как символ.