| So this is a all these colored lines here are results; each color is one survey. | И все эти цветные линии - результаты: каждый цвет - одно исследование. |
| In some cases these were four friends, they all knew each other well. | Некоторые группы состояли из четырёх друзей, они все друг друга хорошо знали. |
| Examine for each marks of crucified. | Все осмотреть на наличие ран от распятия. |
| The burden is heavier with each day. | С каждым днем все непосильней кладь. |
| Still, the last thing any of us should be doing is coupling with each other. | Но все же последняя вещь, которую мы можем совершить - влюбиться друг в друга. |
| Those people all know each other. | Эти люди все знают друг друга. |
| We get each other gifts and everything. | Мы дарим друг другу подарки и все такое. |
| 195 different countries, all willing to look each other in the eye. | 195 разных стран, и все готовы взглянуть друг на друга. |
| You know, all this time and energy you spend trying to get me and my brother to hate each other... | Знаешь, все это время и энергия, что ты потратил пытаясь заставить нас с братом ненавидеть друг друга... |
| Something like that happens, all your resentment towards each other goes away. | Когда такое случается, все обиды друг на друга проходят. |
| We all suspect each other, sir. | Сейчас все под подозрением, сэр. |
| Which means... we get to spend the entire weekend... enjoying each other's company. | Это значит... мы сможем провести все выходные... наслаждаясь обществом друг друга. |
| And they were all over each other. | И они были все поглощены друг другом. |
| Regular amount each week till it's paid off. | Каждую неделю вносишь небольшую сумму, пока все не выплатишь. |
| Inform all gynecology departments on duty, they must report each patient arriving with a miscarriage risk. | Оповестите все дежурные отделения гинекологии, пусть сообщают о поступивших с угрозой прерывания беременности. |
| Software is provided on each machine on the basis of user need. | Программами обеспечиваются все машины с учетом потребностей пользователей. |
| If they really like each other, they'll make it work. | Если они по-настоящему нравятся друг другу, у них все получится. |
| You know what they say: all the great partnerships hated each other. | Знаешь, как говорят: все великие партнеры ненавидели друг друга. |
| We all know each other here. | Мы здесь все друг друга знаем. |
| Still managed to get on each other's last nerve. | И все равно умудрялись действовать друг другу на нервы. |
| All men are equal, each man on his own merit. | Все люди равны, каждому по способностям. |
| I hope we'll all be civil to each other despite the informality. | Я надеюсь, мы все будем вести себя цивилизованно по отношении друг к другу, несмотря на неформальность. |
| We don't always need to know how everybody met each other. | Не всегда обязательно знать, как все друг с другом познакомились. |
| I wish I felt like my parents really loved each other. That's all. | Я хочу чувствовать, что мои родители любили друг друга, вот и все. |
| 'Cause from this point forward, we all got each other's backs. | Потому что с этого момента, мы все прикрываем друг друга. |