Примеры в контексте "Each - Все"

Примеры: Each - Все
A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name. Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Рагкёг.
All the woes of the world stem from our caring about each other. Все беды оттого, что мы заняты друг другом
is it possible that we've just run out of things to say to each other? Возможно ли такое, что мы только что исчерпали все темы для разговоров друг с другом?
You know, 5 months ago, I convinced you that we could have it all, we could come here to this job and have each other. Знаешь, 5 месяцев назад я убедила тебя, что можно иметь все сразу, что можно заниматься этим делом и быть вместе.
But as long as we're making assumptions about each other why don't I give it a shot? Но раз уж тебе все про меня ясно, пожалуй, я попробую что-то сказать.
I say it each morning at 8, when I enter the classroom and you all look up at me. Я повторяю эти слова каждое утро в 8, когда я вхожу в класс, и все вы смотрите на меня
Everybody knows each other, used to know or will get to know some day. Все друг с другом знакомы, были знакомы или когда-нибудь познакомятся.
And we were together because we each got something out of the relationship that we wanted, and it was good. И мы были вместе потому, что у каждого из нас было еще что-то помимо отношений, что-то чего мы хотели, и все было прекрасно.
And we all looked at each other and thought, "That is not a bad offer." И все мы посмотрели друг на друга и подумали: "Ничего такое предложение".
But today, we all seem to be in the business of murdering each other's families... don't we, Farook? Но сегодня, мы, похоже, все делаем одно дело, убивая семьи друг друга, так ведь, Фарук?
Everybody's sitting on top of each other in their old buildings waiting to be happy! Все сидят друг на друге в своих старых коморках и ждут, пока на них обрушится счастье!
We all see a cube because we all, each one of us, constructs the cube that we see. Мы все видим куб, потому что мы все, каждый из нас, строит куб, который мы видим.
The kind that just sits around lying to each other because we can't say how we feel? Той, где все лгут друг другу, потому что не могут рассказать о своих чувствах?
It was a lot more complicated than what happened between us, and all that stuff that we wrote each other was... Тут все гораздо сложнее, чем то, что было у нас с тобой. Все, что мы друг другу писали, было...
He drove each to his home, lured them inside, took them to the basement, and restrained them. И он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал на руки его.
Listen, we're grateful that you're here, that you came all this way, but our daughter's met dozens of doctors, each one ordering more tests, putting her through more hell, making promises they had no business making. Послушайте, мы благодарны, что вы здесь, что вы проделали весь этот путь, но нашу дочь смотрели дюжины врачей, и все они требовали ещё больше тестов, устраивали ей всё большие мучения, давая обещания, которые не могли сдержать.
That no matter where we are, know that as long as you have each other, Ќеважно, где вы находитесь, знайте, что пока вы все вместе,
The chairpersons encourage each human rights treaty body to review its practices concerning the participation of representatives from the specialized agencies and other United Nations bodies so as to enhance that participation and the exchange of pertinent information. Председатели договорных органов призывают все договорные органы по правам человека пересмотреть свою практику в отношении участия представителей специализированных учреждений и других органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы расширить круг участников и активизировать процесс обмена соответствующей информацией.
Not that everything was all daffodils, but there was never a sliver of a doubt we really loved each other. У нас не все было идеально, но никогда не было сомнений, что мы очень любили друг друга, потому что так и было.
Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves, in the desperate, desperate hope, that come morning, it will all be true. Да, каждую ночь, перед тем как лечь спать, мы врём себе, в отчаянной, отчаянной надежде, что наступит утро и все окажется правдой.
I don't know, if-if you still... if we still like each other, then... Не знаю, если ты до сих пор будешь... если мы все еще будем нравится друг другу, тогда...
We all see a train because we each see the train that we construct, and the same is true of all physical objects. Мы все видим поезд, потому что каждый из нас видит поезд, который мы построили, и всё это подходит к любым физическим объектам.
And if you just imagine that all of these people in these towns would be watching, then I think that we can actually really make a movement towards people understanding each other better. Если вы только представите, что все люди в этих городах будут смотреть фильм вместе, я думаю, что мы на самом деле сможем сделать шаг к тому, чтобы люди поняли друг друга лучше.
Now, the class ran 10 weeks, and in the end, about half of the 160,000 students watched at least one video each week, and over 20,000 finished all the homework, putting in 50 to 100 hours. Курс длился 10 недель, и в конце около половины из 160000 студентов посмотрели по крайней мере одно видео в неделю, и более 20000 закончили все домашние задания, затратив на это от 50 до 100 часов.
I'm saying, I'm here, you're here, this is a big romantic wedding - why don't we just dance and have a great time, and then when it's over, never see each other again. Я говорю, я здесь, ты здесь, это большая романтическая свадьба - почему бы нам просто не потанцевать и хорошо провести время, а когда это все закончится, расстаться и никогда больше не увидеться.