| Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, and that from time to time, we can all see each other at family functions. | Может быть, у вас получится уговорить маму тоже приехать, и чтобы время от времени мы могли собираться все вместе как единая семья. |
| And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well. | А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо. |
| It could as well be ten or fourteen days, as it took some time, until the cases were linked to each other. | Возможно, все заняло дней десять или четырнадцать, поскольку прошло некоторое время, прежде чем эти случаи связали вместе. |
| But both of those have been so tied up in each other, | Но все эти темы так перепутались между собой, |
| And Kurt and Rachel and Brittany are all mad at each other because they're all running for class president. | А Курт, Рэйчел и Бриттани злятся друг на друга, потому что они все борются за должность школьного президента. |
| "Put all the desks facing each other to create more competition." | "Поставить все столы друг напротив друга, чтобы добавить конкуренции." |
| Ms. Duquette, Mr. Parenti, we all thought it took courage, especially considering how y'all do each other. | Мисс Дюкетт, мистер Паренти, мы все считаем, что это требовало смелости, особенно, учитывая, как вы относитесь друг к другу. |
| Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. | Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили. |
| The Volm galleons in earth's orbit are making every effort to communicate with each militia we find, but even our technology is limited. | Галеоны Волмов на орбите делают все возможное, чтобы связаться с каждым ополчением, которое мы нашли, но даже наши технологии ограничены. |
| It must have been so much better before, when everyone could express themselves, and communicate their feelings and just enjoy each other's company. | Насколько же лучше было раньше, когда каждый мог высказаться, выразить свои чувства, и вообще, все наслаждались обществом друг друга. |
| Vincent, this whole time you've been saying that... partners need to be there for each other. | Винсент, все это время ты говорил, что... напарники должны держаться друг за друга. |
| We're really dancing around each other, and-and I was hoping we could... | Мы все ходим вокруг да около, и-и я надеялась, что мы бы могли... |
| You must learn each and every muscle... as if it were a single string on a baliset. | Ты должен изучить каждый мускул так, как если бы все они были единой тетивой лука. |
| The thing is, if you think about it, we hardly know each other. | Все это, если подумать, мы ведь совсем друг друга не знаем. |
| I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name. | Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам. |
| If you're not one of the 4400. each one costs. | Если вы не из 4400, за все надо платить. |
| I've been on a dozen tours and every Christmas Eve, everybody gets drunk and tells each other the same story. | Я была в десятке туров под Рождество, все напивались и рассказывали друг другу одну и ту же историю. |
| Do you all know each other? | Вы все знакомы друг с другом? |
| I just thought if you guys were around each other things would go back to the way they were. | Я просто подумал, что если бы вы, были рядом друг с другом... все бы стало как прежде. |
| I'm guessing you have all gotten to know each other by now. | Полагаю, что все вы уже познакомились. |
| You'll either be the death of each other or we'll all end up working for you someday. | Вы или будете причиной друг друга, или мы все закончим работая на тебя, однажды. |
| We are here for each other, our families, our friends, our loved ones, our community. | Мы все здесь ради друг друга, наших семей, друзей, возлюбленных, нашего общества. |
| I went into a room where all these people knew each other, And I was this outsider. | Я заходила в комнату где все друг друга знают, а я - чужак. |
| You think this crowd will be at each other's throats when they settle? | Ты думаешь эти ребята не перегрызут друг-другу глотки, когда все закончится? |
| We must all love each other now. | мы должны все любить друг друга теперь. |