Perhaps you might prevail upon your mother to come to this celebration, and that from time to time, we can all see each other at family functions. |
Может быть, у вас получится уговорить маму тоже приехать, и чтобы время от времени мы могли собираться все вместе как единая семья. |
And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well. |
А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо. |
It could as well be ten or fourteen days, as it took some time, until the cases were linked to each other. |
Возможно, все заняло дней десять или четырнадцать, поскольку прошло некоторое время, прежде чем эти случаи связали вместе. |
But both of those have been so tied up in each other, |
Но все эти темы так перепутались между собой, |
And Kurt and Rachel and Brittany are all mad at each other because they're all running for class president. |
А Курт, Рэйчел и Бриттани злятся друг на друга, потому что они все борются за должность школьного президента. |
"Put all the desks facing each other to create more competition." |
"Поставить все столы друг напротив друга, чтобы добавить конкуренции." |
Ms. Duquette, Mr. Parenti, we all thought it took courage, especially considering how y'all do each other. |
Мисс Дюкетт, мистер Паренти, мы все считаем, что это требовало смелости, особенно, учитывая, как вы относитесь друг к другу. |
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. |
Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили. |
The Volm galleons in earth's orbit are making every effort to communicate with each militia we find, but even our technology is limited. |
Галеоны Волмов на орбите делают все возможное, чтобы связаться с каждым ополчением, которое мы нашли, но даже наши технологии ограничены. |
It must have been so much better before, when everyone could express themselves, and communicate their feelings and just enjoy each other's company. |
Насколько же лучше было раньше, когда каждый мог высказаться, выразить свои чувства, и вообще, все наслаждались обществом друг друга. |
Vincent, this whole time you've been saying that... partners need to be there for each other. |
Винсент, все это время ты говорил, что... напарники должны держаться друг за друга. |
We're really dancing around each other, and-and I was hoping we could... |
Мы все ходим вокруг да около, и-и я надеялась, что мы бы могли... |
You must learn each and every muscle... as if it were a single string on a baliset. |
Ты должен изучить каждый мускул так, как если бы все они были единой тетивой лука. |
The thing is, if you think about it, we hardly know each other. |
Все это, если подумать, мы ведь совсем друг друга не знаем. |
I may get short of breath, but I still go to work every day, and I still know each employee by their first name. |
Я мог бы перевести дыхание, но я все еще хожу на работу каждый день, и я знаю всех работников по именам. |
If you're not one of the 4400. each one costs. |
Если вы не из 4400, за все надо платить. |
I've been on a dozen tours and every Christmas Eve, everybody gets drunk and tells each other the same story. |
Я была в десятке туров под Рождество, все напивались и рассказывали друг другу одну и ту же историю. |
Do you all know each other? |
Вы все знакомы друг с другом? |
I just thought if you guys were around each other things would go back to the way they were. |
Я просто подумал, что если бы вы, были рядом друг с другом... все бы стало как прежде. |
I'm guessing you have all gotten to know each other by now. |
Полагаю, что все вы уже познакомились. |
You'll either be the death of each other or we'll all end up working for you someday. |
Вы или будете причиной друг друга, или мы все закончим работая на тебя, однажды. |
We are here for each other, our families, our friends, our loved ones, our community. |
Мы все здесь ради друг друга, наших семей, друзей, возлюбленных, нашего общества. |
I went into a room where all these people knew each other, And I was this outsider. |
Я заходила в комнату где все друг друга знают, а я - чужак. |
You think this crowd will be at each other's throats when they settle? |
Ты думаешь эти ребята не перегрызут друг-другу глотки, когда все закончится? |
We must all love each other now. |
мы должны все любить друг друга теперь. |