Примеры в контексте "Each - Все"

Примеры: Each - Все
The TWG responded by saying that this was not the case and having assessed each point raised by the American group said that they found no reason to alter their conclusion regarding priority of discovery. TWG ответила, что это не имеет значения и что они учли все возражения, приведённые американской группой, и заявили, что не находят причин для пересмотра их заключения о приоритете открытия.
We are a community, and as long as we have each other, we're never truly alone. Мы вместе, и пока мы все вместе, Мы никогда не будем одиноки.
If two or more planar graphs all share the same vertex set, then it is possible to embed all these graphs in the plane, with the edges drawn as curves, so that each vertex has the same position in all the different drawings. Если два или более планарных графов имеют тот же самый набор вершин, то имеется возможность вложить все эти графы в плоскость с представлением рёбер в виде кривых, так что все вершины будут иметь одну и ту же позицию во всех рисунках.
All the ministers (and chief superintendents in parts) were independent of each other, were responsible for the activities of their departments alone and had independent reports from the emperor. Все министры (и главноуправляющие отдельными частями) были независимы друг от друга, отвечали за деятельность своих ведомств единолично и имели независимые доклады у императора.
Before any shooting could begin, all the sets were constructed and filled with props the actors could use, costumes for all the characters were fashioned, and each scene was plotted out by storyboard. Перед началом каждой съемки все площадки были заполнены реквизитом, который актёры могли использовать, костюмы были специально сшиты для персонажей, для каждой сцены создавалась раскадровка.
Silent generation of ideas: The Facilitator provides each participant with a sheet of paper with the question to be addressed and ask them to write down all ideas that come to mind when considering the question. Анонимная генерации идей: координатор предоставляет каждому участнику лист бумаги с вопросами которые должны быть рассмотрены и попросит записать все идеи, которые приходят на ум при рассмотрении вопроса.
We were just laying there all warm and cozy, in the blankets, snuggled up next to each other. Мы просто лежали там все было тепло и уютно в одеяле, прижимаясь друг к другу
Jason, we've been through a lot together, and I think through all of that, you know, we've learned we can trust each other. Джейсон, мы через многое прошли вместе, и пройдя через все это, знаешь, думаю, мы поняли, что можем доверять друг другу.
But they all need each other. Well, that's what a team is... different players who work together to win. ноги, локти, уши... но они нужны друг другу... так и в команде, игроки все разные, но цель - одна!
You, each week you confess, and then you are forgiven and you start over. Да, каждую неделю ты исповедуешься, ты прощен, и ты все начинаешь сначала.
All that we saw, all that we did, each and every day we spent together. Все, что мы видели, все, что мы делали; каждый день, проведенный вместе.
Why don't all men kiss each other, why don't they sing songs of joy? Почему все эти люди не обнимаются, не поют радостных песен?
You think we're still going to want to bang each other when we're 80? Думаешь, мы все еще будем хотеть друг друга, когда нам будет по 80?
In short, the riches, jobs, and development that would flow to all countries in the region from responsible energy exploitation may well be blocked by the insistence of each on getting what it regards as its fair share and denying access to its enemies. Если суммировать вышесказанное, то богатство, рабочие места и развитие, которые могут поступать во все страны региона при ответственном использовании энергии, могут быть заблокированы из-за желания каждого получить то, что он рассматривает как свою долю, и закрыть к этому доступ своим врагам.
Petroleum independent until 1993, China now consumes more and more imported petroleum every year, and power consumption is predicted to double by 2025, requiring an average of one new coal-fired plant to come on line each week. Независимый от нефти до 1993 года, Китай с каждым годом потребляет все больше и больше импортируемых нефтепродуктов, в то время как ожидается, что потребление электроэнергии увеличится вдвое к 2025 году, что потребует в среднем запуска одной новой работающей на угле электростанции в неделю.
Yet this is exactly the stance of the European Central Bank, which is treating the euro zone as if its financial sector was somehow decoupled from the rest of the economy - and running a different monetary policy for each sector at the same time. И все же именно такова позиция Европейского Центрального Банка, который рассматривает зону евро так, как будто ее финансовый сектор был так или иначе отделен от остальной части экономики - и проводит разную валютную политику в каждом секторе в одно и то же время.
And if you just imagine that all of these people in these towns would be watching, then I think that we can actually really make a movement towards people understanding each other better. Если вы только представите, что все люди в этих городах будут смотреть фильм вместе, я думаю, что мы на самом деле сможем сделать шаг к тому, чтобы люди поняли друг друга лучше.
We color every neuron in, in a different color, and then we look through all of the images, find the synapses and note the colors of the two neurons involved in each synapse. Мы окрашиваем каждый нейрон в разный цвет, затем проходим через все изображения, находим синапсы и запоминаем цвета обоих нейронов, задействованных в каждом синапсе.
Because all the elements are even, each uniform dual tiling one represents the fundamental domain of a reflective symmetry: *4444, *882, *4242, *444, *22222222, *4222, and *842 respectively. Поскольку все элементы чётны, из двух двойственных однородных мозаик одна представляет фундаментальную область зеркальной симметрии: *4444, *882, *4242, *444, *22222222, *4222 и *842 соответственно.
In other words, no two of the three rings are linked with each other as a Hopf link, but nonetheless all three are linked. Другими словами, никакие два из трёх колец не сцеплены как в зацеплении Хопфа, тем не менее, все вместе они сцеплены.
The SOHC versions have 2 valves per cylinder and the DOHC versions have 4 valves per cylinder; each cam lobe moves only one valve. У версий SOHC 2 клапана на цилиндр, у версий DOHC 4 клапана на цилиндр; все контуры кулачка перемещают только один клапан.
Know that, meta-human or not, masked or not, each and every one of you is a hero. Знайте, что мета вы или нет, в маске или без неё, все вы и каждый из вас - герой.
We can still find joy and we can still take strength from each other. Мы все еще можем найти радость, и все еще можем поддерживать друг друга.
But the remarkable underlying truth is that each new government endorsed the direction of globalization and market reforms, so much so that the basic reform direction is now a national consensus of virtually every major party. Но примечательно то, что каждое новое правительство настолько сильно поддерживало линию на глобализацию и рыночные реформы, что сейчас фактически все крупные партии страны достигли консенсуса по основному направлению реформы.
The lyrics for each song were printed in the album booklet with the exception of those for Killing in the Name , which were omitted; the booklet reads 2. Все тексты каждой песни были записаны в буклете, за исключением песни «Killing in the Name», которые были опущены: в буклете гласит: «2.