| The rest will depend on the determination of each State to exchange relevant information that will allow for effective action against arms traffickers' networks. | Ну а все остальное уж зависит от готовности каждого государства обмениваться соответствующими сведениями, которые позволят эффективно бороться с сетями оружейных контрабандистов. |
| Measures are taken to the highest possible level to consider personality of each convicted person and to achieve the best results in bringing about resocialization. | Принимаются все возможные меры, с тем чтобы учитывались личные особенности каждого осужденного и были достигнуты наилучшие результаты в сфере ресоциализации. |
| The conviction that we all share more or less the same beliefs is not necessary for us to be able to respect each other or other cultures and religions. | Для того чтобы с уважением относиться к культуре и религии друг друга, нам вовсе не обязательно осознавать, что мы все исповедуем более или менее одни и те же убеждения. |
| There are a number of examples where individuals - crossing all religious boundaries - have come to each other's rescue in situations of communal violence. | Существует целый ряд примеров того, когда отдельные лица - пересекая все религиозные барьеры - приходили на выручку друг другу в ситуациях общинного насилия. |
| Thus, drug-trafficking channels are used for other types of trafficking, while such activities are increasingly conducted by networks of criminal groups linked to each other. | Так, каналы поставки наркотиков используются для других видов незаконной торговли, хотя эта деятельность все чаще осуществляется сетями связанных друг с другом преступных групп. |
| Also under Law 18/88, all judges are subject to accountability on their jurisdictional activity at the close of each civil year. | Кроме того, в соответствии с Законом 18/88 в конце каждого календарного года все судьи должны представить отчет о своей работе в соответствующей юрисдикции. |
| You'd do anything for each other, right? | Вы сделаете все для друг друга, да? |
| Are we still mad at each other? | Мы все еще злится на друг друга? |
| Do they still see each other? | Они все еще видят друг друга? |
| That's why he's coming over, so we can all get to know each other. | Это то, почему он приходил, чтобы мы все могли поближе друг с другом познакомиться. |
| First, you have your shapes, all the same size, each shape. | С одной стороны, вы имеете ваши формы, все одинакового размера каждая. |
| The computers are just the thing you talk about when you're really talking about how to help each other become more powerful. | Компьютеры - это только повод для беседы, а на самом деле все разговоры о том, как помочь получить ещё бОльшую власть. |
| in front of the cameras and the public we all hate each other. | Я имею в виду, что перед камерами и публикой мы все ненавидим друг друга. |
| But if you could find them all, if you did destroy each Horcrux... | Но, если удастся найти их, если разрушить все Крестражи... |
| Under this Law, the courts and authorities, each within their own capacities, are to take all necessary measures to safeguard the rights of the crime victim. | Согласно этому закону, суды и органы власти в пределах своей компетенции обязаны принимать все необходимые меры для защиты прав жертв преступлений. |
| My guest tonight is a member of a popular ensemble where all the members find each other very irritating. | Мой сегодняшний гость - участник популярной группы, в которой все не выносят друг друга. |
| Yes, I've been waiting for them all to dispatch each other, so I could take charge with no me reporting to me. | Да, я ждал пока они все прикончат друг друга, чтобы я без проблем мог стать главным и всегда отвечать сам за себя. |
| All we've got is each other. | Мы - все что у нас есть. |
| Why do you keep trying to record us bad-mouthing each other? | Почему ты все время пытаешься записать, как мы ругаем друг друга? |
| I mean, I know that it's not perfect between you guys, but at least you have each other. | Я имею в виду, я знаю, что не все идеально между вами, но по крайней мере вы есть друг у друга. |
| How do you all know each other? | Откуда вы все друг друга знаете? |
| But, hell, even if it never does for you, you still got each other. | Но, черт, даже если и не поможет, вы все еще есть друг у друга. |
| It's up to each and everyone of you, | Все зависит от каждого из вас. |
| Because all of us vampires know each other? | А по вашему мы все знаем друг друга? |
| It seems to me that she's incrementally less content each time she returns from one. | Мне кажется, что каждый раз возвращаясь с очередного свидания, она выглядит все менее довольной. |